"الحركة النسائية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's movement in
        
    • feminism in
        
    • feminist movement
        
    The congress helped to galvanize the women's movement in Ukraine. A total of 300 delegates attended from all over the country. UN وقد ساعد هذا المؤتمر في حشد قوى الحركة النسائية في أوكرانيا، وحضره ما مجموعه 300 مندوب من جميع أنحاء البلد.
    The establishment of women's non-governmental organizations represented an important stage in the evolution of the women's movement in Uzbekistan. UN ومن المراحل الهامة في تطور الحركة النسائية في أوزبكستان إنشاء المنظمات النسائية غير الحكومية.
    It gives attention to the role of the women's movement in raising awareness about such violence and the evolving challenges in addressing it. UN وتولي انتباهاً لدور الحركة النسائية في رفع مستوى المعرفة بهذا العنف والتحَدِّيات المتطوِّرة التي تواجَهُ في معالجته.
    The women's movement in Jordan is still working for changes to the quota system to guarantee proportional representation for women in all parts of the country. UN ولا تزال الحركة النسائية في الأردن تواصل الجهود لتعديل آلية الكوتا لضمان التمثيل الأنسب للمرأة في كافة أنحاء المملكة.
    The establishment and rapid development of women's NGOs marked an important stage in the growth of the women's movement in Uzbekistan. UN وكان إنشاء المنظمات النسائية غير الحكومية وتطورها السريع إيذانا ببدء مرحلة هامة في نمو الحركة النسائية في أوزبكستان.
    An agreement had been reached with the women's movement in Mexico for the establishment of a bi-national group to combat trafficking across the border. UN وقد تم الاتفاق مع الحركة النسائية في المكسيك على إنشاء فريق ثنائي مشترك لمكافحة الاتجار عبر الحدود بين البلدين.
    She was also impressed by the strength of the women's movement in Brazil and the Government's capacity to work with it. UN وقالت إنها معجبة بقوة الحركة النسائية في البرازيل وبقدرة الحكومة على العمل معها.
    The issue of violence against women became a public agenda item thanks to the efforts of the women's movement in Turkey. UN أصبحت مشكلة العنف الموجه ضد المرأة بندا على جدول أعمال الحكومة نتيجة للجهود الذي بذلتها الحركة النسائية في تركيا.
    recognition and approval by the international community of the aims and objectives of the women's movement in Kyrgyzstan. UN اعتراف المجتمع الدولي وموافقته على أهداف وغايات الحركة النسائية في قيرغيزستان.
    Goal 3: The organization is part of the women's movement in India. UN الهدف 3: تعد المنظمة جزءاً من الحركة النسائية في الهند.
    The introduction should also pay tribute to the role of the women's movement in initiating and maintaining action. UN كما ينبغي أن يشاد في المقدمة بدور الحركة النسائية في بدء العمل ومواصلته.
    They had recognized how the women's movement in Sweden had attracted an extremely large number of women, who had a strong will and the enthusiasm to make still further progress in their status. UN وأقروا بأن الحركة النسائية في السويد قد اجتذبت عددا هائلا من النساء اللاتي تحلين بالارادة القوية وبالحماس من أجل احراز المزيد من التقدم في حالتهن.
    The All Pakistan Women's Association is a non-profit women's welfare organization that pioneered the women's movement in Pakistan and is the country's oldest nongovernmental organization. UN الرابطة النسائية لعموم باكستان منظمة نسائية غير ربحية تعمل في مجال رعاية المرأة، وهي المنظمة التي اضطلعت بالدور الريادي في الحركة النسائية في باكستان، كما أنها أقدم المنظّمات غير الحكومية في البلد.
    :: Recognize and support the efforts of the women's movement in denouncing and challenging the combined impact of extremism, militarism and fundamentalism, which is resulting in curbing the human rights of women and girls worldwide. UN :: تقر بالجهود التي تبذلها الحركة النسائية في التنديد والتصدي لآثار التطرف والنزعة العسكرية والأصولية مجتمعةً وتقديم الدعم لهذه الجهود التي تؤدي إلى الحد من تمتع النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم بحقوق الإنسان.
    MATCH also undertakes public education in Canada on human development and women's issues; and works to build and strengthen the women's movement in Canada and around the world. UN ويضطلع مركز ماتش الدولي أيضا بالتثقيف العام في كندا بشأن التنمية البشرية وقضايا المرأة؛ ويعمل من أجل بناء وتعزيز الحركة النسائية في كندا وحول العالم.
    The women's movement in Brazil has endeavored to promote progressive projects aimed at revising punitive and repressive laws against abortion, as well as at having the practice of abortion regarded as a public health problem. UN وقد سعت الحركة النسائية في البرازيل إلى تشجيع مشاريع تقدمية تهدف إلى تنقيح القوانين العقابية والقمعية المناهضة للإجهاض، واعتبار ممارسة الإجهاض مشكلة صحة عامة.
    The slowness of the Brazilian judiciary in judging the accused had caused indignation in the women's movement in Brazil, which had taken the case to the Inter-American Commission on Human Rights. UN وإن بطء القضاء البرازيلي في إصدار حكم على المتهم أدى إلى استنكار الحركة النسائية في البرازيل، التي رفعت القضية إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    The historical precedent is the women's movement in the United States in the late 1960s and 1970s, which had its beginnings in small consciousness-raising groups and the dissemination of information through articles and conferences. UN وهناك سابقة تاريخية لذلك هي الحركة النسائية في الولايات المتحدة في أواخر الستينات والسبعينات والتي بدأت بمجموعات صغيرة لزيادة الوعي ونشر المعلومات عن طريق مقالات ومؤتمرات.
    52. The women's movement in Fiji dates back to 1924 when the first women's organisation was set up by wives of European missionaries. UN 52 - ترجع الحركة النسائية في فيجي إلى عام 1924 حينما أنشأت زوجات مبعوثي الإرساليات الأوروبية أول منظمة نسائية.
    Greater involvement in this area is needed on the part of women journalists and militant feminists, because the press continues to be the Achilles' heel of feminism in this country. UN وهذه العلاقة يجب أن تحظى بمزيد من الجهد من جانب الصحفيات والناشطات في مجال حقوق المرأة، فالصحافة لا تزال هي نقطة ضعف الحركة النسائية في هذا البلد.
    It is important to note that the feminist movement has played an increasingly large and influential role in determining and monitoring the contents of the action plans resulting from those conferences. UN ومن المهم الإشارة إلى ظاهرة الزيادة، من حيث الكمية والتأثير، في مشاركة الحركة النسائية في تحديد ورصد مكونات خطط العمل المنبثقة عن هذه المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus