"الحريات المدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil liberties
        
    • civil freedoms
        
    • civil rights
        
    • civil liberty
        
    • civic freedoms
        
    • ACLU
        
    Observing the rule of law, including civil liberties and human rights UN احترام سيادة حكم القانون بما فيها الحريات المدنية وحقوق الإنسان.
    The increased accountability it brings is also important to the Government's work to protect civil liberties. UN كما أن ما يتيحه من زيادة المساءلة مهم أيضاً لعمل الحكومة الرامي إلى حماية الحريات المدنية.
    These measures undermine the democratic institutions and violate civil liberties. UN إن هذه التدابير تقوض المؤسسات الديمقراطية وتنتهك الحريات المدنية.
    1,500 visits to polling stations, political rallies and detention facilities to monitor respect of civil liberties during elections UN :: 500 1 زيارة لمراكز الاقتراع وللتجمعات السياسية ولمرافق الاعتقال لرصد احترام الحريات المدنية خلال الانتخابات
    We are also still concerned that there has been a diminishing of civil liberties. UN وما برح القلق يساورنا إزاء وجود تناقص في الحريات المدنية.
    Today, promoting human rights and defending civil liberties and democracy represent our country's highest priorities. UN واليوم، وُضع تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عن الحريات المدنية والديمقراطية على رأس أولويات بلدنا.
    We are promoting economic growth, the opening of trade, solidarity, environmental responsibility and political transparency in the framework of civil liberties. UN ونحن نعمل على تحقيق نمو اقتصادي وانفتاح تجاري، ونحرص على التضامن والمسؤولية البيئية والشفافية السياسية في إطار الحريات المدنية.
    Women's civil liberties and freedom of movement is guaranteed by the Constitution and married women can travel without their husband's permission. UN ويكفل الحريات المدنية للمرأة وحريتها في التنقل، كما يكفل حرية المرأة المتزوجة في السفر دون موافقة زوجها.
    The democratic system guarantees civil liberties and thus enables the monitoring of political authorities. UN ويكفل النظام الديمقراطي الحريات المدنية وبالتالي يمكن من رصد السلطات السياسية.
    They included gender equality and the non-retroactivity of legislation, as well as basic civil liberties such as press freedom and freedom of beliefs. UN وهي تشمل المساواة بين الجنسين وعدم رجعية التشريعات، فضلا عن الحريات المدنية الأساسية مثل حرية الصحافة وحرية المعتقدات.
    In any case, there may be a serious risk of curtailment of basic civil liberties. UN وفي أي حال، قد يوجد خطر جدي هو تقليص الحريات المدنية الأساسية.
    At the urging of the Cambodia Office of the Centre for Human Rights and others, the first draft was amended to take into account civil liberties. UN وبحض من مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان وجهات أخرى، عُدﱢلت المسودة اﻷولى بحيث تأخذ الحريات المدنية في الحسبان.
    1,500 visits to polling stations, political rallies and detention facilities to monitor respect of civil liberties during the elections UN 500 1 زيارة لمراكز الاقتراع والتجمعات السياسية ومرافق الاحتجاز لرصد احترام الحريات المدنية خلال الانتخابات
    Balancing civil liberties is not the only contribution that Governments can make to the harmonious coexistence of faiths. UN إن الموازنة بين الحريات المدنية ليست المساهمة الوحيدة للحكومات من أجل التعايش في ظل الوئام بين الأديان.
    In addition, the Israeli Attorney-General plays a crucial role in safeguarding civil liberties in the struggle against terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع المحامي العام الإسرائيلي بدور حاسم في ضمان الحريات المدنية في الكفاح ضد الإرهاب.
    These centres are supervised by the Department for civil liberties and Immigration within the Interior Ministry. UN ويتم الإشراف على هذه المراكز بواسطة إدارة الحريات المدنية والهجرة الموجودة ضمن وزارة الداخلية.
    :: 1,500 visits to polling stations, political rallies and detention facilities to monitor respect of civil liberties during the elections UN :: 500 1 زيارة لمراكز الاقتراع والتجمعات السياسية ومرافق الاحتجاز لرصد احترام الحريات المدنية خلال الانتخابات
    New resemblances had been emerging, like the rolling back of civil liberties and the rise in the power of the police. UN وقد نشأت عوامل متشابه جديدة مثل تراجع الحريات المدنية وقيام سلطة الشرطة.
    At times, even the necessary fight against terrorism is allowed to encroach unnecessarily on civil liberties. UN وفي بعض الأحيان، يُسمح حتى للكفاح الضروري ضد الإرهاب بالتعدي بلا لزوم على الحريات المدنية.
    In addition, threats to civil liberties derived from security interests are on the rise. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتزايد تهديدات الحريات المدنية بفعل ترجيح المصالح الأمنية.
    That report also emphasized that combating terrorism should not be used as a pretext for violating human rights and restricting civil freedoms. UN وقد شدد ذلك التقرير أيضا على أن مكافحة الإرهاب ينبغي ألا تتخذ ذريعة لانتهاك حقوق الإنسان والحد من الحريات المدنية.
    civil rights leaders and the ACLU decide that Colvin is not the best foot forward and stand down. Open Subtitles قادة الحقوق المدنية و منظمة الحريات المدنية قررت ان كولفين ليست افضل من يتقدم للامام و عليها ان تتنحى
    This guy wouldn't know a civil liberty if he choked on it. Open Subtitles هذا الشخص لن يعرف الحريات المدنية لو إختنق بها
    The Government states that it " guarantees all civic freedoms in accordance with the law " . UN وتشير الحكومة إلى أنها " تكفل جميع الحريات المدنية وفقاً للقانون " .
    Or we could call the attorney general and the ACLU. Open Subtitles أو يمكن أن نسميه النائب العام واتحاد الحريات المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus