"الحزام الأمني" - Traduction Arabe en Anglais

    • security belt
        
    • the berm
        
    • security zone
        
    The security belt in eastern Chad will consist of the following three levels: UN وسيشمل الحزام الأمني في شرق تشاد ثلاثة مستويات هي:
    The security belt in eastern Chad, in Salamat, Moyen-Chari and Logone Oriental, will consist of three levels: UN وسيتكون الحزام الأمني في شرقي تشاد وفي مناطق سلامات، وشاري الوسطى، ولوغون الشرقية، من ثلاثة مستويات، هي:
    The security belt in eastern Chad, in Salamat, Moyen-Chari and Logone Oriental, will consist of three levels: UN وسيتكون الحزام الأمني في شرقي تشاد وفي مناطق سلامات، وشاري الوسطى، ولوغون الشرقية، من ثلاثة مستويات، هي:
    During the pre-registration exercise and other contacts with the refugees, the vast majority continued to express their desire to return only to the territory east of the berm. UN وأثناء عملية التسجيل الأولي والاتصالات الأخرى مع اللاجئين، واصلت الأغلبية العظمى منهم الإعراب عن رغبتها في أن تقتصر عودتها على الإقليم الواقع شرق الحزام الأمني.
    The demining activities are required to secure all patrol routes on each side of the berm. UN ومطلوب القيام بأنشطة إزالة الألغام بغرض تأمين جميع طرق الدوريات على جانبي الحزام الأمني.
    The IDF will continue its activity against terrorist threats in the " security zone " , until the necessary security arrangements are effected. UN وسيواصل جيش الدفاع اﻹسرائيلي نشاطه ضد التهديدات اﻹرهابية في " الحزام اﻷمني " ، الى أن تصبح الترتيبات اﻷمنية اللازمة سارية.
    The repeated attacks by the Israeli army in the area north of the so-called security zone established by Israel clearly show the failure of the concept of and the logic behind this zone. UN وقد بينت الهجمات العديدة التي يشنها الجيش اﻹسرائيلي في شمال ما يسمى الحزام اﻷمني الذي أنشأته إسرائيل في جنوب لبنان بجلاء تام فشل مفهوم ومنطق هذا الحزام.
    We are convinced that these measures could serve as a basis for the proposed establishment of the first section of the security belt around Afghanistan. UN ونحن مقتنعون بأن هذه التدابير يمكن أن تكون أساسا للجزء الأول من الحزام الأمني المقترح إنشاؤه حول أفغانستان.
    70. The security belt approach entailed the coordination of activities at the national level. UN 70- واستتبع نهج الحزام الأمني التنسيق بين الأنشطة على الصعيد الوطني.
    This multi-agency Afghan organisation is supposed to direct security operations at the Kabul entry points and in the security belt around Kabul, but is not yet fully operational. UN ويُفترض أن توجه هذه الهيئة الأفغانية المتعددة الوكالات العمليات الأمنية في مداخل كابل وفي الحزام الأمني حولها، ولكنها لم تبدأ بعد عملها بشكل كامل.
    2. security belt around Afghanistan UN 2- الحزام الأمني حول أفغانستان
    In the light of the current situation in Afghanistan, UNDCP was encouraged to contribute to efforts to maintain the " security belt " strategy and programmes in the neighbouring countries. UN وفي ضوء الحالة الراهنة في أفغانستان شُجِع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن يسهم في الجهود الرامية الى الحفاظ على استراتيجية " الحزام الأمني " وبرامجه في البلدان المجاورة.
    38. To contain the alarming flow of drugs out of Afghanistan, UNDCP has initiated the establishment of a so-called security belt around Afghanistan, with the dual aim of reducing drug trafficking from that country into neighbouring countries and of stopping precursor chemicals used in heroin manufacture from reaching clandestine laboratories. UN 38- بغية احتواء التدفق المقلق للعقاقير من أفغانستان، شرع اليوندسيب في انشاء ما يطلق عليه اسم الحزام الأمني حول أفغانستان بهدف مزدوج هو خفض الاتجار بالعقاقير من ذلك البلد الى البلدان المجاورة ومنع وصول الكيماويات السليفة المستخدمة في صنع الهروين الى المعامل السرية.
    CIS strongly supported the work of UNODC, in particular its adoption of the regional action programme to enhance cooperation in the area of drug control between States bordering on Afghanistan, the so-called " security belt " . UN وأردف قائلاً إن رابطة الدول المستقلة تدعم بشدة أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبصفة خاصة اعتماده برنامج العمل الإقليمي لتعزيز التعاون في مجال مراقبة المخدرات بين الدول المتاخمة لأفغانستان التي تعرف بـ " الحزام الأمني " .
    The President of Tajikistan, Mr. Emomali Rakhmonov, has put forward an initiative and, at high-level international forums, including the United Nations General Assembly, has consistently upheld our State's position concerning the reactionary nature of the Taliban movement and the need to prevent and suppress terrorist threats emanating from Afghanistan and to create a so-called " security belt " around that State. UN وقد قدم رئيس طاجيكستان، السيد إمومالي رحمانوف، مبادرة في هذا الصدد، وتمسك باتساق، في المنتديات الدولية الرفيعة المستوى، بما فيها الجمعية العامة للأمم المتحدة، بموقف دولتنا فيما يتعلق بالطبيعة الرجعية لحركة طالبان، والحاجة إلى منع وقمع التهديدات الإرهابية التي تنطلق من أفغانستان، وإيجاد ما يطلق عليه " الحزام الأمني " حول تلك الدولة.
    2.2 Reduction in mine threats on both sides of the berm UN 2-2 الحد من مخاطر الألغام على طرفي الحزام الأمني
    The vast majority of the refugees continued to express their desire to return only to the Territory east of the berm, owing to fears for their personal safety and security. UN ولا يزال معظم اللاجئين يعربون عن رغبتهم في العودة إلى الإقليم الواقع شرقي الحزام الأمني فقط بسبب خوفهم على سلامتهم وأمنهم الشخصي.
    13. The Mission's military component will continue to monitor the compliance of the parties with the ceasefire agreement and the provision of support for reduction in mine threats on both sides of the berm. UN 13 - سيواصل العنصر العسكري في البعثة رصد تقيد الأطراف باتفاق وقف إطلاق النار وتوفير الدعم للحد من مخاطر الألغام على طرفي الحزام الأمني.
    7. Concerning the repatriation of refugees, Morocco considered that UNHCR should ascertain the wishes of all refugees, and that for security, economic and political reasons repatriation could not take place to the east of the berm. UN 7 - وفيما يتعلق بإعادة اللاجئين إلى ديارهم، أعلن المغرب أن على مفوضية شؤون اللاجئين أن تحقق رغبة جميع اللاجئين وأن عملية إعادتهم لا يمكن، لأسباب أمنية واقتصادية وسياسية، أن تتم في المنطقة الشرقية من الحزام الأمني.
    The Lahad militia proceeded to place earthen berms alongside the Rum checkpoint and partitioned the town into two sections with 90 per cent of it inside the occupied security zone and 10 per cent outside. UN - بتاريخه عمدت ميليشيات لحد إلى وضع سواتر ترابية بمحاذاة بوابة روم حيث شطرت البلدة إلى قسمين بنسبة ٩٠ في المائة داخل الحزام اﻷمني المحتل و ١٠ في المائة خارجه.
    Having heard the statements made by the Ministers for Foreign Affairs at their consultative meeting this morning concerning the grave situation created in northern Iraq by Turkish violations of Iraqi territory on the pretext of establishing a so-called " security zone " or " danger zone " and the consequent repercussions for Arab national security, UN وبعد أن استمع إلى كلمات أصحاب المعالي وزراء الخارجية في اجتماعهم التشاوري صباح اليوم عن الوضع الخطير في شمال العراق نتيجة لما تتعرض له اﻷراضي العراقية من انتهاكات تركية بدعوى إقامة ما يسمى " بمنطقة الحزام اﻷمني " أو " المنطقة الخطرة " ، وانعكاس ذلك على اﻷمن القومي العربي،
    4. Israel views the guaranteed security and safety of the residents of the " security zone " in Southern Lebanon and the soldiers of the Southern Lebanese Army as an integral part of the implementation of United Nations Security Council resolution 425 (1978) and of any other arrangement for the restoration of security along our border with Lebanon. UN ٤ - تعتبر إسرائيل أن ضمان أمن وسلامة سكان " الحزام اﻷمني " في جنوب لبنان وجنود جيش لبنان الجنوبي جزء لا يتجزأ من تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( ومن أي ترتيب آخر ﻹعادة إحلال اﻷمن على حدودنا مع لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus