Could El Salvador please explain what measures were taken regarding the list of names? Are financial institutions under any obligation to report on, or freeze, accounts or economic resources held by such groups or individuals? | UN | هل يمكنكم شرح نوعية التدابير المتخذة فيما يختص بقائمة الأسماء؟ وهل يتعين على المؤسسات المالية الإبلاغ عن الحسابات أو الموارد الاقتصادية المملوكة لتلك الجماعات أو هؤلاء الأفراد أو تجميد تلك الأصول؟ |
Obstacles were also created in some cases by the use of intermediaries unknown to authorities to conduct transactions and hold accounts or assets. | UN | وتنشأ عقبات في بعض الأحيان أيضا من جراء استخدام وسطاء مجهولين لدى السلطات لإجراء المعاملات وحفظ الحسابات أو الموجودات. |
Special considerations - audits of single financial statements and specific elements, accounts or items of a financial statement | UN | 3-8-36 اعتبارات خاصة - مراجعة البيانات المالية الفريدة والعناصر المحددة، أو الحسابات أو بنود من بيان مالي |
In accordance with the relevant provisions of the Kyoto Protocol, not all unit types are relevant for each account or transaction type. | UN | 6- ووفقاً للأحكام ذات الصلة من بروتوكول كيوتو، ليست كافة أنواع الوحدات معالجة كل نوع من أنواع الحسابات أو المعاملة. |
The Office will continue to report to the Advisory Committee, using formats developed in consultation with the Board of Auditors or such other formats as the Committee may request, either upon request or at specified intervals. | UN | سيواصل المكتب تقديم تقاريره إلى اللجنة الاستشارية، مستعملا الأشكال التي وضعها بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات أو أشكالا أخرى تطلبها اللجنة، إما عند الطلب أو على فترات محددة. |
Treasury may also block accounts and attach money and/or goods. | UN | وللخزانة العامة أيضا أن تجمد الحسابات أو تصادر الأموال/السلع المعنية. |
The Criminal Procedure Code of Ukraine is one of the normative instruments in force in Ukraine that regulate the blocking of accounts or assets in banks and financial institutions. | UN | قانون أوكرانيا للإجراءات الجنائية من بين الصكوك المعيارية السارية المفعول في أوكرانيا التي تحكم مسألة تجميد الحسابات أو الموجودات المالية في المصارف والمؤسسات المالية. |
At a meeting in London with the head of the Sanctions Unit at the Foreign and Commonwealth Office it became clear that movements on the above-mentioned frozen accounts were not investigated retroactively for possible links to other accounts or financial assets. | UN | في الاجتماع المعقود في لندن مع رؤساء وحدة الجزاءات في وزارة الشؤون الخارجية والكمنولث، أصبح جليا أن حركة الحسابات المجمدة المذكورة أعلاه لا يجب التحقيق فيها بأثر رجعي، لتحري الصلات الممكنة مع الحسابات أو الأصول المالية الأخرى. |
Contributions under PIP could not be used to offset deficits in those accounts or in the regular budget, as they were earmarked for specific projects. | UN | ولم يكن من الممكن استخدام التبرعات لبرنامج إقرار السلام في مواجهة العجز في تلك الحسابات أو في الميزانية العادية، ﻷن تلك التبرعات كانت مخصصة لمشاريع محددة. |
Financial institutions are required to identify the real names of individuals or entities engaging in financial transactions such as opening accounts or remitting money. | UN | يُطلب من المؤسسات المالية تحديد الأسماء الحقيقية للكيانات أو الأشخاص المشتركين في معاملات مالية مثل فتح الحسابات أو تحويل الأموال. |
11. Paragraph 41 of the Standards states that forward commitments should be recorded in the accounts or disclosed in a note to the financial statements. | UN | ١١ - تنص الفقرة ٤١ من المعايير على أنه ينبغي تسجيل الالتزامات المحسوبة على فترات زمنية مقبلة في الحسابات أو الكشف عنها في ملاحظة على البيانات المالية. |
Although there is no specific legislation permitting the freezing of bank accounts or assets by administrative decree, requests from abroad for the freezing of assets can be processed if they are made in the context of a trial being heard by a foreign court and are formalized through the corresponding letter rogatory. | UN | وبالرغم من عدم وجود تشريع خاص يسمح بتجميد الحسابات أو الأصول المصرفية عن طريق إصدار مرسوم إداري فإنه يمكن تنفيذ الطلبات الواردة من الخارج والمتعلقة بتجميد الأصول إذا وردت في سياق انعقاد محاكمة في محكمة أجنبية وصيغت بشكل رسمي عن طريق تفويض الالتماس المناظر. |
For detailed information on the freezing of accounts or other economic resources, please find enclosed the Law " On the Prevention of the Laundering of the Proceeds from Crime " . | UN | وللاطلاع على معلومات مفصلة عن تجميد الحسابات أو غيرها من الموارد الاقتصادية، يرجى الرجوع إلى نص القانون المتعلق بـ " منع غسل عائدات الجريمة " المرفق طيه. |
235. Member States should investigate movements into and out of any accounts or records holding the financial assets before and after the accounts or records are located. | UN | 235 - وعلى الدول الأعضاء أن تحقق في حركة أي حسابات أو سجلات تضم أصولا مالية إلى الخارج أو إلى الداخل، قبل تحديد الحسابات أو السجلات أو بعد ذلك. |
(g) Large increases or decreases in accounts or notes receivable; | UN | (ز) حالات زيادة أو نقصان كبيرة في الحسابات أو الكمبيالات المدينة؛ |
18- Opening accounts in very large amounts in cash by brokers while making payments in cash either at the opening of the accounts or on the date of barter. | UN | 18 - قيام سماسرة بفتح حسابات يودعون فيها مبالغ نقدية كبيرة جدا ودفع مبالغ نقدية سواء عند فتح الحسابات أو في تاريخ المقايضة. |
1 (c): What legislation or procedure is in place to freeze accounts or assets in banks and financial institutions? | UN | 1 (ج) ما هي القوانين أو الإجراءات المعمول بها من أجل تجميد الحسابات أو الأصول في المصارف والمؤسسات المالية؟ |
In accordance with the relevant provisions of the Kyoto Protocol, not all unit types are relevant for each account or transaction type. | UN | 6- ووفقاً للأحكام ذات الصلة من بروتوكول كيوتو، ليست كافة أنواع الوحدات معالجة كل نوع من أنواع الحسابات أو المعاملة. |
In accordance with the relevant provisions of the Kyoto Protocol, not all unit types are relevant for each account or transaction type. | UN | 6- ووفقاً للأحكام ذات الصلة من بروتوكول كيوتو، ليست كافة أنواع الوحدات معالجة كل نوع من أنواع الحسابات أو المعاملة. |
That legislation provided for the creation of oversight mechanisms for professions such as Auditors or the reinforcing of mechanisms that had proved inadequate. | UN | وأفاد بأن تلك التشريعات نصت على انشاء آليات رقابية فيما يتعلق بمهن مثل مراجعي الحسابات أو على تعزيز الآليات التي أثبتت قصورها. |
What legislation and procedures exist in your country for freezing accounts and assets at banks and financial institutions? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action here. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات أو الأموال في المصارف والمؤسسات المالية؟ يستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
Although its nature is unique, our initiative is an expression of a policy designed by a State to protect itself from being drawn into the nuclear calculations or plans of others by precluding the deployment of nuclear weapons or parts thereof on its territory, thereby contributing to nuclear security and confidence-building. | UN | وعلى الرغم من أن مبادرتنا فريدة في نوعها فهي تعبير عن سياسة دولة لحماية نفسها من أن تقحم في الحسابات أو الخطط النووية لﻵخرين وذلك بأن تتحاشى وزع اﻷسلحة النووية أو أجزاء منها على أراضيها، مسهمة بذلك في اﻷمن النووي وبناء الثقة. |