"الحساسة جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • very sensitive
        
    • very delicate
        
    Development of this very sensitive question might place the authorities in difficulty with respect to the Muslim electorate. UN ويمكن أن يؤدي استغلال هذه القضية الحساسة جدا إلى وضع السلطات في موقف صعب إزاء الناخبين المسلمين.
    We welcome in particular the renewed vigour with which very sensitive issues have been addressed at this time. UN ونرحب ترحيبا خاصا بالنشاط المتجدد الذي تعالج به هذه القضايا الحساسة جدا في هذا الوقت.
    I would also like to express my sincere gratitude to the members of the Committee of 24 for their serious and genuine efforts in handling this very sensitive issue. UN وأود أن أعرب عن امتناني الصادق ﻷعضاء لجنة اﻟ ٢٤ على الجهود الجادة المخلصة التي بذلوها في تناول هذه المسألة الحساسة جدا.
    Finally, allow me also to express our sincere gratitude to Mr. Bruno van der Pluijm of Belgium, for the exemplary manner in which he facilitated negotiations on this very delicate issue. UN أخيرا، اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن خالص امتناننا للسيد برونو فان دير بلويم، ممثل بلجيكا، على الطريقة المثالية التي سهّل بها المفاوضات بشأن هذه المسألة الحساسة جدا.
    That very delicate exercise also leads us to evaluate the mechanisms for imposing, suspending and lifting sanctions. UN وتدفعنا أيضا هذه الممارسة الحساسة جدا إلى تقييم آليات فرض الجزاءات وتعليقها ورفعها.
    Mark uploaded some very sensitive documents onto an unauthorized thumb drive. Open Subtitles تم تحميلها كافة بعض الوثائق الحساسة جدا على أحد غير المصرح به محرك الإبهام.
    :: Physical protection of very sensitive (e.g., nuclear) items UN :: الحماية المادية للأصناف الحساسة جدا (النووية مثلا)
    It is a particular privilege to represent my country and to join other speakers in addressing this very sensitive and highly important matter, which directly affects the chances for world peace. UN وإنه لشرف خاص أن أمثل بلدي وأنضم إلى المتكلمين الآخرين في معالجة هذه المسألة الحساسة جدا والهامة للغاية، التي تؤثر بصورة مباشرة على فرص السلام في العالم.
    This Article covers very sensitive areas of private Law that are often based on traditional or religious practices and on the concept of distinctive roles and rights for men and women. UN تشمل هذه المادة المجالات الحساسة جدا في القانون الخاص التي تقوم غالبا على الممارسات التقليدية أو الدينية وعلى مفهوم الأدوار والحقوق المميزة للرجال والنساء.
    We share the satisfaction at the recent positive developments related to the situation in the Korean peninsula, and it is our wish that these developments will lead to a durable peace in this very sensitive part of our world. UN ونحن نشاطر الجميع الشعور بالارتياح من التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة المتصلة بالحالة في شبه الجزيرة الكورية، ونتمنى أن تؤدي هذه التطورات إلى سلام دائم في هذه البقعة الحساسة جدا من العالم.
    We welcome the fact that the introduction of the report under consideration contains more information on the work carried out in those Committees, since their mandates affect economic interests that are in some cases very sensitive. UN ونرحب بأن مقدمة التقرير قيد النظر تحتوي على قدر أكبر من المعلومات عن العمل الذي اضطلعت به هذه اللجان، نظرا ﻷن ولايتها تؤثر على المصالح الاقتصادية الحساسة جدا في بعض الحالات.
    Well, Monty has very sensitive skin. Open Subtitles هم؟ حسنا، مونتي ديه البشرة الحساسة جدا.
    They're very sensitive animals and the breaking of the ice caps... has affected their migratory patterns. Open Subtitles هم الحيوانات الحساسة جدا وكسر الجليد قبعات... أثرت على أنماط الهجرة الخاصة بهم.
    There is some very sensitive information on there. Open Subtitles هناك بعض المعلومات الحساسة جدا هناك.
    Mr. Gillerman (Israel): On behalf of the Government of the State of Israel, I would like to express my sincere appreciation to you, Mr. President, for your efforts and stewardship in conducting these very sensitive and complicated deliberations on the establishment of an effective Human Rights Council. UN السيد غيلرمان (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن حكومة دولة إسرائيل، أود أن أعرب عن صادق تقديري لكم، سيدي الرئيس، على جهودكم وقيادتكم في إدارة هذه المداولات الحساسة جدا والمعقدة بشأن إنشاء مجلس فعال لحقوق الإنسان.
    In our respective countries, there are courts of law responsible, inter alia, for considering all types of legal matters, sometimes very delicate ones, and for handing down opinions on them. UN وفي بلداننا، هناك محاكم مسؤولة، في جملة أمور، عن النظر في جميع أنواع اﻷمور القانونية، الدقيقة الحساسة جدا أحيانا، وعن إصدار فتاوى بشأنها.
    Certainly, we do not welcome such consultations wholeheartedly, but by their very delicate nature they are essential in every community, including a democratic one. UN ومـــن المؤكـد أننا لا نرحب بمثل هذه المشاورات من أعماق قلوبنا، إلا أنها بسبب طبيعتها الحساسة جدا ضرورية في كل مجتمع، بما في ذلك المجتمعات الديمقراطية.
    Today, global governance relates not only to concerns about peace, security and political self-determination. Importantly, global governance embraces such imperatives as the elimination of hunger, disease and ignorance; administering a stable and robust international financial system; and ensuring fair trade, adequate shelter and the preservation of our very delicate environment. UN واليوم، إن الحوكمة العالمية لا تتعلق بشواغل تحقيق السلام والأمن وتقرير المصير السياسي فحسب؛ بل الأهم من ذلك أيضا، أن الحوكمة العالمية تشمل ضرورات مثل القضاء على الجوع والمرض والجهل؛ وإدارة نظام مالي دولي قوي ومستقر، وضمان التجارة العادلة، وتوفير المأوى الملائم والمحافظة على بيئتنا الحساسة جدا.
    - It's very delicate tissue down there, Jamie. Open Subtitles - فمن الأنسجة الحساسة جدا هناك، جيمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus