"الحساسة من حيث" - Traduction Arabe en Anglais

    • proliferation-sensitive
        
    • time-sensitive
        
    • sensitive from the standpoint
        
    :: proliferation-sensitive nuclear information and technology. UN :: المعلومات والتكنولوجيا النووية الحساسة من حيث الانتشار
    These include making unauthorized disclosures of proliferation-sensitive uranium enrichment technology and trespassing on a licensed nuclear site. UN وتشمل هذه الأفعال إفشاء معلومات تكنولوجيا تخصيب اليورانيوم الحساسة من حيث الانتشار، والتعدي على أي موقع نووي مرخص له.
    :: Designation, under the visa ban and the asset freeze, of persons and entities involved in proliferation-sensitive nuclear activities or in violations of Security Council resolutions; of individuals and entities of the Islamic Revolutionary Guard Corps; and of the Islamic Republic of Iran Shipping Lines and its subsidiaries; UN :: القيام، في إطار حظر منح التأشيرات وتجميد الأصول، بتحديد الأشخاص الضالعين والكيانات الضالعة في الأنشطة النووية الحساسة من حيث الانتشار أو في أعمال تنتهك قرارات مجلس الأمن، والأفراد التابعين والكيانات التابعة لفيلق الحرس الثوري الإسلامي وشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري وفروعها؛
    Systems of recruitment that are designed for Headquarters personnel falter in the face of large, time-sensitive field operations. UN إذ تتعثر نظم التوظيف المصممة خصيصا لموظفي المقر في وجه العمليات الميدانية الضخمة، الحساسة من حيث التوقيت.
    This is crucial for trade in time-sensitive and perishable products. UN ويعتبر هذا الأمر بالغ الأهمية للتجارة في المنتجات الحساسة من حيث الوقت والقابلة للتلف.
    In addition, the Council called upon all States to prevent specialized teaching or training of Iranian nationals in disciplines that would contribute to the Islamic Republic of Iran's proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapon delivery systems. UN وعلاوة على ذلك، أهاب المجلس بجميع الدول أن تمنع تنظيم أي تدريس أو تدريب متخصصين لرعايا إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة جمهورية إيران الإسلامية الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    Australia is deeply concerned that Iran is persisting with its proliferation-sensitive activities in violation of four legally binding Security Council resolutions. UN ويساور أستراليا قلق بالغ إزاء إصرار إيران على المضي في أنشطتها الحساسة من حيث الانتشار، في انتهاك لأربعة قرارات لمجلس الأمن ملزمة قانونا.
    Addressing concerns over proliferation-sensitive parts of the nuclear fuel cycle could enhance mutual trust in the international debate. UN ويمكن لتناول الشواغل المتعلقة بأجزاء دورة الوقود النووي الحساسة من حيث خطر الانتشار أن يعزز الثقة المتبادلة في سياق النقاش الدولي.
    In addition, the Council called upon all States to prevent specialized teaching or training of Iranian nationals in disciplines that would contribute to the Islamic Republic of Iran's proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapon delivery systems. UN وعلاوة على ذلك، أهاب المجلس بجميع الدول أن تمنع تنظيم أي تدريس أو تدريب متخصصين لرعايا إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة جمهورية إيران الإسلامية الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    :: Controls transactions that could contribute to proliferation-sensitive nuclear activities or the development of nuclear weapon delivery systems. UN :: مراقبة المعاملات التي يمكن أن تسهم في الأنشطـة النووية الحساسة من حيث الانتشار، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    Nevertheless, from various perspectives, for instance proliferation-sensitive information, it has been pointed out that it would be unrealistic to make such declarations mandatory, and this needs to be carefully examined. UN ومع ذلك، ومن وجهات نظر مختلفة، مثلاً المعلومات الحساسة من حيث الانتشار، أُشير إلى أنه يكون من غير الواقعي جعل هذه الإعلانات إلزامية، وهذا أمر يلزم بحثه بعناية.
    These included a proliferation-sensitive nuclear-activities-related and nuclear weapon delivery systems-related embargo and targeted measures, including an assets freeze and a travel notification requirement imposed on persons and entities designated in the annex to the resolution and on any additional persons and entities designated by the Council or the Committee. UN وشملت هذه التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي وبمنظومات إيصال الأسلحة النووية وفرض تدابير محددة الأهداف، بما في ذلك تجميد الأصول وشرط الإخطار بالسفر، المفروض على أشخاص وكيانات حُددت أسماؤهم في مرفق القرار وعلى أي أشخاص وكيانات إضافيين يحددهم المجلس أو اللجنة.
    The measures include a proliferation-sensitive nuclear activities-related and nuclear weapon delivery systems-related embargo; an export ban on arms and related materiel from the Islamic Republic of Iran; and targeted measures, namely, an assets freeze, a travel ban and a travel notification requirement on designated individuals and entities. UN وتشمل التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي وبمنظومات إيصال الأسلحة النووية؛ وحظر تصدير الأسلحة والمواد المتصلة بها من جمهورية إيران الإسلامية؛ وتدابير مستهدفة، أي تجميد للأصول، وحظر السفر وشرط الإخطار بالسفر المفروضين على أشخاص معينين وكيانات محددة.
    These included a proliferation-sensitive nuclear-activities-related and nuclear weapon delivery systems-related embargo and targeted measures, including an assets freeze and a travel notification requirement imposed on persons and entities designated in the annex to the resolution and on any additional persons and entities designated by the Council or the Committee. UN وشملت هذه التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي وبمنظومات إيصال الأسلحة النووية وفرض تدابير محددة الأهداف، بما في ذلك تجميد الأصول وشرط الإخطار بالسفر، المفروض على أشخاص وكيانات حُددت أسماؤهم في مرفق القرار وعلى أي أشخاص وكيانات إضافيين يحددهم المجلس أو اللجنة.
    In case of system malfunction, users would experience delays and periods of unavailability of information on treaties and other time-sensitive legal information. UN وفي حالة تعطل النظام، سيواجه المستعملون فترات تأخير وعدم توافر المعلومات بشأن المعاهدات وغيرها من المعلومات القانونية الحساسة من حيث التوقيت.
    This is necessary if global governance is to successfully tackle time-sensitive problems that can have serious global consequences. UN وهذا أمر ضروري إن أريد للحوكمة العالمية أن تتصدى بنجاح للمشاكل الحساسة من حيث الوقت، والتي يمكن أن ينجم عنها عواقب خطيرة على الصعيد العالمي.
    The Committee recognizes that, exceptionally, other time-sensitive nonpeacekeeping subjects will occasionally require attention during its winter session, but observes that now the exception has become the norm. UN وتقر اللجنة بأن المواضيع الأخرى الحساسة من حيث التوقيت وغير المتصلة بحفظ السلام ستتطلب، استثناء، الاهتمام بها أحيانا خلال دورتها لفصل الشتاء، إلا أنها تلاحظ أن الاستثناء قد أصبح القاعدة الآن.
    VI. time-sensitive information UN سادسا - المعلومات الحساسة من حيث التوقيت
    70. In general, the practice of accommodating time-sensitive late submissions over submissions made in accordance with the rules needs to be adjusted. UN 70 - وعموما، فإنه يلزم تعديل ممارسة إعطاء أولوية للوثائق المتأخرة الحساسة من حيث التوقيت على الوثائق المقدمة وفقا للقواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus