Russia is prepared to take into account any proposals made by our partners in future discussions. | UN | وروسيا على استعداد لكي تأخذ في الحسبان أي اقتراحات سيقدمها شركاؤنا في المناقشات مستقبلا. |
The Board did not take into account any events subsequent to his expulsion on 18 December 2001. | UN | ولم يأخذ المجلس في الحسبان أي أحداث جرت عقب ترحيله في 18 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
States shall take into account any alternative plans or proposals submitted by affected persons, groups and communities. | UN | وتأخذ الدول في الحسبان أي خطط أو مقترحات بديلة يقدمها الأشخاص المتضررون أو الفئات أو الجماعات المتضررة. |
The Under-Secretary-General emphasized that the intervention brigade's activities would be well coordinated to complement the broader political process and would take into account any impact on the safety of civilians and United Nations peacekeepers. | UN | وأكد وكيل الأمين العام أن أنشطة لواء التدخل ستُنسق بصورة جيدة بحيث تكمّل العملية السياسية الأوسع نطاقا، وسوف تأخذ في الحسبان أي أثر على سلامة المدنيين وأفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة. |
The project participants shall revise the methodology, as appropriate, taking into consideration any guidance received. | UN | ويقوم المشاركون في المشروع بتنقيح المنهجية حسب الاقتضاء، آخذين في الحسبان أي إرشادات ترد إليهم. |
Juries must take into account any mitigating evidence. | UN | ويجب على هيئات المحلَّفين أن تأخذ في الحسبان أي أدلة مخفِّفة. |
The court may also take into account any compensation or reparation made or due by the person under custom. | UN | ويجوز للمحكمة أيضًا أن تأخذ في الحسبان أي تعويض أو جبر مقدم أو مستحق على الشخص بموجب العرف. |
3. Taking into account any criteria established for this purpose by the Finance Committee, the Secretary-General shall determine the amount of such differences as indicated in paragraph 2 above, and notify the applicant of its amount. | UN | 3 - يقوم الأمين العام بتحديد مبالغ هذه الفروق وفق المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه وآخذا في الحسبان أي معايير تضعها لجنة المالية لهذا الغرض، ثم يخطر مقدمَ الطلب بمبلغ الفرق. |
90. The relocation grant rates do not take into account any geographical information. | UN | 90 - ولا تأخذ معدلات منحة الانتقال في الحسبان أي معلومات جغرافية. |
The Commission adopted the decision in order to take into account any further developments that might occur in the intervening period, during which the States concerned might wish to take advantage of the avenues available to them, including provisional arrangements of a practical nature as outlined in annex I to the rules of procedure. | UN | واعتمدت اللجنة هذا القرار حتى تأخذ في الحسبان أي تطورات جديدة قد تحدث في الفترة الفاصلة، والتي قد ترغب الدول المعنية في الاستفادة من الإمكانات التي تتاح لها نتيجة لذلك، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي على النحو المبين في المرفق الأول من النظام الداخلي. |
In either case the court should take into account any possible declarations made pursuant to article 19 or 20 by the Contracting State whose law applies. | UN | وفي أي من الحالتين ينبغي أن تأخذ المحكمة في الحسبان أي إعلانات يمكن أن تصدرها، عملا بالمادة 19 أو المادة 20، الدولة المتعاقدة التي ينطبق قانونها. |
Further, the phrase " so far " , used in paragraph (d) of the decision -- which deals with the commencement of intergovernmental negotiations -- makes it abundantly clear that the negotiating process is not bound to take into account any further activity within the Open-ended Working Group after 15 September 2008. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن عبارة " حتى الآن " الواردة في الفقرة " د " من المقرر المتعلقة بالشروع في المفاوضات الحكومية الدولية، تعني بمنتهى الوضوح أن عملية المفاوضات ليست مطالبة بأن تأخذ في الحسبان أي أنشطة للفريق العامل المفتوح باب العضوية بعد 15 أيلول/سبتمبر 2008. |
2. The contractor shall report annually in writing to the Secretary-General on the implementation and results of the monitoring programme referred to in paragraph 1 and shall submit data and information, taking into account any recommendations issued by the Commission pursuant to regulation 41. | UN | 2 - يقدم المتعاقــد سنويا تقارير كتابية إلى الأمين العام عن تنفيذ برنامج الرصد المشار إليه في الفقرة 1 ونتائجه، ويقدم بيانات ومعلومات آخذا في الحسبان أي توصيات تصدرها اللجنة وفقا للمادة 41. |
2. The contractor shall report annually in writing to the Secretary-General on the implementation and results of the monitoring programme referred to in paragraph 1 and shall submit data and information, taking into account any recommendations issued by the Commission pursuant to regulation 41. | UN | 2 - يقدم المتعاقــد سنويا تقارير كتابية إلى الأمين العام عن تنفيذ برنامج الرصد المشار إليه في الفقرة 1 ونتائجه، ويقدم بيانات ومعلومات آخذا في الحسبان أي توصيات تصدرها اللجنة وفقا للمادة 41. |
5. The contractor shall report annually in writing to the Secretary-General on the implementation and results of the monitoring programme referred to in paragraph 4 and shall submit data and information, taking into account any recommendations issued by the Commission pursuant to regulation 38. | UN | 5 - يقدم المتعاقــد سنويا تقارير كتابية إلى الأمين العام عن تنفيذ برنامج الرصد المشار إليه في الفقرة 4 ونتائجه، ويقدم بيانات ومعلومات آخذا في الحسبان أي توصيات تصدرها اللجنة وفقا للمادة 38. |
Whenever an importing, exporting, or transit State is considering issuing a permit for shipment, it shall take into account any such information provided to it by the State that has denied the issue of a permit for that shipment. | UN | وينبغي ﻷية دولة مستوردة أو مصدرة أو دولة عبور كلما نظرت في مسألة اصدار ترخيص للشحن ، أن تأخذ في الحسبان أي معلومات ترد اليها من الدولة التي رفضت اصدار ترخيص لتلك الشحنة . |
4. The contractor shall report annually in writing to the Secretary-General on the implementation and results of the monitoring programme referred to in paragraph 3 and shall submit data and information, taking into account any recommendations issued by the Commission pursuant to regulation 38. | UN | ٤ - يقدم المتعاقــد سنويا تقارير كتابية إلى اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج الرصد المشار إليه في الفقرة ٣ ونتائجه، ويقدم بيانات ومعلومات آخذا في الحسبان أي توصيات تصدرها اللجنة وفقا للمادة ٣٨. |
5. The contractor shall report annually in writing to the Secretary-General on the implementation and results of the monitoring programme referred to in paragraph 4 and shall submit data and information, taking into account any recommendations issued by the Commission pursuant to regulation 38. | UN | 5 - يقدم المتعاقــد سنويا تقارير كتابية إلى الأمين العام عن تنفيذ برنامج الرصد المشار إليه في الفقرة 4 ونتائجه، ويقدم بيانات ومعلومات آخذا في الحسبان أي توصيات تصدرها اللجنة وفقا للمادة 38. |
Such procedures shall take into account any applicable resolution of the General Assembly or decision of the UNDP Executive Board and have the concurrence of the UNOPS Management Board. | UN | وينبغي أن تاخذ هذه اﻹجراءات في الحسبان أي قرار سارٍ من قرارات الجمعية العامة أو مقرر معمول به من مقررات المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بحيث تحظى هذه القرارات والمقررات بموافقة مجلس إدارة مكتب خدمات المشاريع باﻷمم المتحدة. |
2. The contractor shall report annually in writing to the Secretary-General on the implementation and results of the monitoring programme referred to in paragraph 1 and shall submit data and information, taking into account any recommendations issued by the Commission pursuant to regulation 42. | UN | 2 - يقدم المتعاقــد سنويا تقارير كتابية إلى الأمين العام عن تنفيذ برنامج الرصد المشار إليه في الفقرة 1 ونتائجه، ويقدم بيانات ومعلومات آخذا في الحسبان أي توصيات تصدرها اللجنة وفقا للمادة 41. |
The project participants shall revise the methodology, as appropriate, taking into consideration any guidance received. | UN | ويقوم مجلس المشتركين في المشروع بتنقيح المنهجية حسب الاقتضاء، آخذاً في الحسبان أي إرشادات يتلقاها. |