However, its voice had been ignored, and the military build-up was only a fraction of its tragic loss. | UN | ومع ذلك، تجاهلوا صوتها، وما الحشد العسكري إلا جزء يسير من خسارتها المفجعة. |
military build-up in South Cyprus has reached unprecedented levels. | UN | ولقد وصل الحشد العسكري في جنوب قبرص إلى مستويات غير مسبوقة. |
He deplored the military build-up by Ethiopia along the border areas as provocative. | UN | وشجب السيد يماني الحشد العسكري من جانب إثيوبيا على امتداد مناطق الحدود باعتبار أنها عملية استفزازية. |
Furthermore, the United Nations should immediately fund a study on the implications of the militarization plans for the decolonization of Guam, and denounce the hypermilitarization of Guam as being inimical to the inalienable human rights and interests of the Chamorro people. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة على الفور بتمويل دراسة عن آثار خطط الحشد العسكري على إنهاء الاستعمار في غوام، وتشجيع الحشد العسكري الضخم من غرام، باعتبارها عملية ضارة بما لشعب الشامورو من حقوق إنسان غير قابلة للتصرف وماله من مصالح. |
This government, as promised, has maintained the closest surveillance of the Soviet military buildup on the Island of Cuba. | Open Subtitles | هذه الحكومة ، كما وعدت ، الحفاظ على أدق المراقبة... ...من الحشد العسكري السوفياتي في جزيرة كوبا. |
This dangerous escalation comes after a military build-up by Israel over the past few weeks. It constitutes a serious threat to peace in the region and directly jeopardizes the current peace negotiations. | UN | إن هذا التصعيد الخطير يأتي بعد فترة من الحشد العسكري الذي أعدت له اسرائيل خلال اﻷسابيع الماضية، وهو يمثل تهديدا جديا للسلام في المنطقة، ويعرض مفاوضات السلام الجارية بشكل مباشر. |
We gave the international community the details of a sharp military build-up by the purported peacekeepers -- a build-up that began this spring in both conflict zones, leading to armed attacks this summer by separatist militias. | UN | وقدمنا للمجتمع الدولي تفاصيل الحشد العسكري المحموم من جانب حفظة السلام المزعومين - وهو تصعيد بدأ في هذا الربيع في منطقتي الصراع مما أدى هذا الصيف إلى قيام المليشيات الانفصالية بشن الهجمات المسلحة. |
The military build-up on the Kuwaiti side of the demilitarized zone posed serious potential challenges to UNIKOM in fulfilling its mandate and in ensuring the security of its personnel. | UN | ولقد شكل الحشد العسكري في الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح احتمالا لمواجهة اليونيكوم تحديات جسيمة في مجالي وفائها بولايتها وكفالة أمن أفرادها. |
According to Human Rights Watch, several hundred Indian civilian and military casualties took place during the planting of landmines in the wake of the Indian military build-up along the international border and the Line of Control. | UN | وقد وقعت، وفقاً لمنظمة رصد حقوق الإنسان، عدة مئات من الخسائر بين صفوف المدنيين والعسكريين الهنود خلال زرعهم الألغام في أعقاب الحشد العسكري الهندي على طول خط الحدود الدولي وخط المراقبة. |
In this context, the Guam Contractors Association voiced concern over a proposal to align wages for workers on military build-up projects in the Territory with those paid in the United States, saying that the increase, sometimes up to 250 per cent, would make the cost of all development in Guam prohibitive. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت رابطة المقاولين في غوام عن قلقها بشأن اقتراح بمواءمة أجور العمال في مشاريع الحشد العسكري في الإقليم مع الأجور السارية في الولايات المتحدة، قائلة إن الزيادة التي تصل في بعض الأحيان إلى 250 في المائة، ستجعل جميع المباني في غوام باهظة التكاليف. |
42. The military build-up continues to put heavy demands on the housing stock, over and above what is required by the military and those directly involved in the expansion. | UN | 42 - يؤدي الحشد العسكري إلى نشوء طلب شديد على المساكن يتجاوز ما يلزم للأفراد العسكريين ومن يعنون مباشرة بذلك التوسع. |
43. According to media reports, the anticipated military build-up attracted foreign investment in real estate in 2007 and 2008. | UN | 43 - ووفقا لتقارير وردت في وسائل الإعلام، اجتذب الحشد العسكري المرتقب استثمارات أجنبية في العقارات في عامي 2007 و 2008. |
As previously reported, in the light of the planned military build-up, Guam's Department of Public Works had secured $3.8 million from the United States for an environmental impact study. | UN | وكما ذكر سابقا، فعلى ضوء الحشد العسكري المقرر، حصلت إدارة الأشغال في غوام على 3.8 مليون دولار من الولايات المتحدة لإجراء دراسة للأثر البيئي. |
See paragraphs 10 to 13 above with regard to the issue of self-determination and paragraphs 19 to 23 above with regard to concerns about the impact of the military build-up in relation to socio-economic issues and Guam's environment. | UN | انظر الفقرات من 10 إلى 13 أعلاه فيما يتعلق بمسألة حق تقرير المصير، والفقرات من 19 إلى 23 أعلاه فيما يتعلق بالشواغل المتصلة بأثر الحشد العسكري على القضايا الاجتماعية والاقتصادية والبيئة في غوام. |
We can confirm that but, unfortunately, that proliferation of weapons is related to the unprecedented military build-up by Georgia itself. | UN | إننا نثبت هذا، ولكن - مع الأسف - يعود انتشار الأسلحة المذكور إلى الحشد العسكري الذي لم يسبق له مثيل الذي تقوم به جورجيا نفسها. |
Hiding behind the mask of " government of Cyprus " , the Greek Cypriot administration, supported by Greece, is continuing with its military build-up and activities in South Cyprus, thus aggravating the crisis of confidence between the two sides. | UN | وتواصل " الإدارة القبرصية اليونانية " ، متسترة وراء قناع " حكومة قبرص " ، وبدعم من اليونان، الحشد العسكري والقيام بأنشطة عسكرية في جنوب قبرص، وتفاقم بهذا أزمة الثقة بين الجانبين. |
To the contrary, some of this equipment, including tanks, was spotted during Iraq's October 1994 military build-up against Kuwait and its security and stability. | UN | بل على العكس من ذلك تم رصد بعض من تلك اﻵليات والدبابات خلال الحشد العسكري الذي تم في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤؛ ذلك الحشد الذي استهدف أمن الكويت واستقراره مجددا. |
65. In June 2008, the President of Guam University announced that he was considering how to take advantage of the population increase that would result from the military build-up. | UN | 65 - وفي حزيران/يونيه 2008، أعلن رئيس جامعة غوام أنه يبحث كيفية الاستفادة من الزيادة السكانية التي ستنتج عن الحشد العسكري. |
18. Mr. Tuncap, speaking in his personal capacity, said that the transfer of 7,000 marines reflected a long history of militarization and racism on Guam. | UN | 18 - السيد تنكاب: تحدث بصفته الشخصية فقال إن نقل 000 7 من جنود البحرية االأمريكية يعكس تاريخا طويلا من الحشد العسكري والعنصرية في غوام. |
27. Ms. Roberts, speaking in her personal capacity and as Special Liaison for the 2010 Guam Delegation to the United Nations, said that the increased militarization of Guam was a violation of the human right to self-determination of the indigenous people, and was converting the Chamorus into second-class citizens in their own country. | UN | 27 - السيدة روبرتس: تحدثت بصفتها الشخصية وبصفتها كمسؤول اتصال خاص لوفد غوام المبعوث في عام 2010 إلى الأمم المتحدة وقالت إن الحشد العسكري المتزايد في غوام يمثل انتهاكا لحق الإنسان في تقرير المصير للسكان الأصليين، كما أنه يحول الشاموريين إلى مواطنين من الدرجة الثانية في بلدهم. |
Appreciating the restraint exercised by Pakistan in the face of Indian military build up, its use of coercive diplomacy and provocative rhetoric of its leadership; | UN | وإذ يعرب عن تقديره لسياسة ضبط النفس التي تمارسها باكستان في مواجهة الحشد العسكري للهند واستخدامها لدبلوماسية الإكراه واللغة الإستفزازية من طرف قيادته، |