"الحصار عن غزة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the blockade of Gaza
        
    • the blockade on Gaza
        
    • the Gaza blockade
        
    • the siege on Gaza
        
    • the siege imposed on Gaza
        
    BADIL: Israel has not lifted the blockade of Gaza, and has not eased any of the humanitarian conditions for the civilians. UN مركز بديل: لم ترفع إسرائيل الحصار عن غزة ولم تخفف أياً من الظروف الإنسانية على المدنيين.
    To that end, the blockade of Gaza should be lifted to allow the economic recovery of the region and the movement of goods, in accordance with international agreements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي رفع الحصار عن غزة للسماح بالإنعاش الاقتصادي للمنطقة وبنقل البضائع، وفقا للاتفاقات الدولية.
    68. The Government of Israel must fully lift the blockade of Gaza, with due regard to legitimate security concerns. UN 68- ويجب على حكومة إسرائيل أن ترفع الحصار عن غزة تماما، مع إيلاء الاعتبار الواجب للشواغل الأمنية المشروعة.
    Israel must apologize, pay compensation to the families of our martyrs and lift the blockade on Gaza. UN أي يجب على إسرائيل أن تعتذر وأن تدفع تعويضاً لأسر الشهداء وأن ترفع الحصار عن غزة.
    He called for additional pressure to be brought to bear on Israel to lift the blockade on Gaza, desist from hampering UNRWA projects, provide protection to Palestine refugees and guarantee the safety of UNRWA personnel and facilities in accordance with established agreements and treaties. UN ودعا إلى بذل المزيد من الضغوط على إسرائيل لحملها على رفع الحصار عن غزة والكف عن عرقلة مشاريع الأونروا وتوفير الحماية للاجئين الفلسطينيين وضمان سلامة موظفي الأونروا ومنشآتها وفقا للاتفاقات والمعاهدات القائمة.
    We call on Israel to immediately lift the Gaza blockade. UN إننا ندعو إسرائيل إلى رفع الحصار عن غزة فورا.
    Ending the siege on Gaza would ease the fiscal pressure on both the expenditure side and the revenue side. UN ومن شأن رفع الحصار عن غزة أن يُخفِّف الضغط المالي في جانبي النفقات والإيرادات معاً.
    7. CALLS UPON Israel to implement the UN Security Council Resolution 1860, which calls for " an immediate, durable and fully respected ceasefire " and lifting of the siege imposed on Gaza by ensuring " the sustained reopening of the crossing points on the basis of the 2005 agreement " ; as well as " the unimpeded provision and distribution throughout Gaza of humanitarian assistance, including food, fuel and medical treatment " ; UN 7 - يدعو إسرائيل إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1860 الذي يدعو إلى " وقف فوري ودائم لإطلاق النار واحترامه الكامل " ورفع الحصار عن غزة من خلال " إعادة فتح المعابر بشكل دائم طبقا لاتفاق 2005 " إلى جانب " عدم إعاقة المساعدات الإنسانية إلى غزة وتوزيعها بما في ذلك الغذاء والوقود والعلاج الطبي " ؛
    We also call upon Israel and the family of nations here to ease the blockade of Gaza and allow the free flow of people and commerce to the entire occupied Arab territories. UN كما ندعو إسرائيل والأسرة الدولية المجتمعة هنا إلى تخفيف الحصار عن غزة والسماح بالتدفق السلس للتجارة والأفراد في جميع الأراضي العربية المحتلة.
    the blockade of Gaza must be lifted. UN ويجب رفع الحصار عن غزة.
    30. The closure of the Gaza Strip remained extreme, despite Israel's announcement in June 2010 that it would ease the blockade of Gaza by allowing unrestricted entry for all items except a published list of military and " dual use " items. UN 30 - ظل إغلاق قطاع غزة صارما، رغم إعلان إسرائيل في حزيران/يونيه 2010 أنها ستخفف الحصار عن غزة من خلال السماح بالدخول غير المقيد لجميع المواد باستثناء المواد العسكرية و " ذات الاستخدام المزدوج " الواردة في قائمة منشورة.
    47. The Government of Israel should fully lift the blockade of Gaza, using means to address security concerns that do not violate the human rights of Gazans. UN 47 - ينبغي لحكومة إسرائيل أن ترفع تماماً الحصار عن غزة باستخدام وسائل كفيلة بالتعامل مع الشواغل الأمنية وبحيث لا يُنتهك ما لأهل غزة من حقوق الإنسان.
    (a) Fully lift the blockade of Gaza, with due regard to legitimate security concerns. UN (أ) رفع الحصار عن غزة بشكل كامل مع إيلاء الاعتبار الواجب للشواغل الأمنية المشروعة.
    49. The Government of Israel should lift the blockade of Gaza and allow the free movement of civilians from and into Gaza according to the Oslo Accords, the Agreement on Movement and Access, and Security Council resolution 1860 (2009). UN 49 - وينبغي أن ترفع الحكومة الإسرائيلية الحصار عن غزة وتسمح بحرية حركة المدنيين من غزة وإليها، عملا باتفاقيات أوسلو واتفاق التنقل والعبور وقرار مجلس الأمن 1860 (2009).
    (c) Immediately lift the blockade of Gaza; UN (ج) رفع الحصار عن غزة على الفور؛
    Her Government called upon Israel to lift the blockade on Gaza immediately, remove all restrictions on Agency staff and goods, and reimburse the Agency for all border and other fees it had imposed on the transit of containers across the Gaza border crossings. UN وتطالب حكومة بلدها إسرائيل بأن ترفع الحصار عن غزة على الفور وتزيل جميع القيود المفروضة على موظفي الوكالة وسلعها وتسدد للوكالة جميع رسوم الحدود والرسوم الأخرى التي فرضتها على مرور الحاويات عبر معابر حدود غزة.
    28. Ms. Hernández Toledano (Cuba) said that her country condemned the recent brutal attack in the strongest possible terms, called for a credible and impartial investigation, and insisted that Israel must lift the blockade on Gaza. UN 28 - السيدة إيرنانديز توليدانو (كوبا): قالت إن بلدها يدين بأشد العبارات الممكنة الهجوم الوحشي الذي حدث مؤخرا، ويدعو إلى إجراء تحقيق ذي مصداقية ونزيه، ويصر على أنه يجب على إسرائيل أن ترفع الحصار عن غزة.
    Cuba condemns this aggressive policy, which ignores the repeated calls by the international community and the successive resolutions adopted by various bodies of the United Nations, in clear violation of international law, and we insist that Israel immediately lift the Gaza blockade. UN وتدين كوبا هذه السياسة العدوانية التي تتجاهل نداءات المجتمع الدولي المتكررة والقرارات المتعاقبة التي اعتمدتها سائر هيئات الأمم المتحدة وذلك بانتهاك واضح للقانون الدولي، ونُصرّ على قيام إسرائيل فورا برفع الحصار عن غزة.
    9. The lifting of the Gaza blockade was urgently needed to revive its stricken economy, which was trade-oriented and heavily aid-dependent. UN 9 - ورأى إلحاحية رفع الحصار عن غزة من أجل إنعاش اقتصادها المنكوب وهو اقتصاد يقوم على التجارة ويرتكز بشكل كثيف على المعونة.
    14. Lifting the siege on Gaza, so that reconstruction may take off in earnest and normal economic activities can resume, is essential for narrowing the high and unsustainable fiscal deficit. UN 14- ويُعتبر رفع الحصار عن غزة لكي يتسنى البدء بعملية إعادة إعمارها بصورة جدية واستئناف الأنشطة الاقتصادية أمراً ضرورياً لتقليص العجز المرتفع إلى حد غير قابل للاستدامة.
    Hamas apparently did not envision a full-scale confrontation with Israel when it refused to renew a six-month truce. With Gaza suffering under a lengthy siege, Hamas leader Khalid Mashal said that there was no point in a new truce, since the old one had “failed to lift the siege on Gaza.” News-Commentary لقد كشفت هذه الحرب عن عيوب شابت قدرة حماس على الحكم على الأمور. فمن الواضح أن حماس لم تتصور وقوع مواجهة كاملة النطاق مع إسرائيل حين رفضت تجديد الهدنة التي دامت ستة أشهر. ففي ظل معاناة غزة تحت الحصار المطول، قال خالد مشعل زعيم حماس إن تجديد الهدنة أمر بلا جدوى ولا يسانده منطق، ما دامت الهدنة القديمة "فشلت في رفع الحصار عن غزة". كما زعم البعض أن زعماء آخرين قالوا إن حماس "سوف ترفع الحصار بالقوة".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus