However, fiscal prudence was achieved at the high development cost of a steep reduction in the capital budget. | UN | لكن هذه الحصافة المالية تحققت على حساب قدر كبير من النشاط الانمائي حيث تقلصت بشدة الميزانية الانتاجية. |
At the same time, many developing economies are confronting poverty and increasing inequality, requiring a mix of fiscal prudence and a sustainable framework of social security for reducing poverty and inequality. | UN | وفي الوقت نفسه، يواجه العديد من الاقتصادات النامية الفقر، وزيادة عدم المساواة، مما يتطلب مزيجا من الحصافة المالية ووضع إطار مستدام من الضمان الاجتماعي للحد من الفقر وعدم المساواة. |
In undertaking the above actions, the Secretary-General should be mindful of the fact that whatever process is proposed should ensure fiscal prudence and budgetary discipline. | UN | وفي إطار اتخاذه تلك الإجراءات، ينبغي للأمين العام أن يراعي ضرورة أن تكفل العملية المقترحة، أيا كانت، عوامل الحصافة المالية والانضباط في الميزانية. |
31. fiscal prudence has been the watchword in the past decades of economic liberalization. | UN | 31 - وكانت الحصافة المالية هي شعار التحرير الاقتصادي في العقود السابقة. |
The Secretary-General wishes to clarify that his proposal was intended to address the need for fiscal prudence when employing staff for projects and missions with clearly finite mandates. | UN | ويود الأمين العام أن يوضح أن اقتراحه يهدف إلى تلبية الحاجة إلى إبداء الحصافة المالية لدى استخدام الموظفين في مشاريع وبعثات ذات ولايات محددة المدة بوضوح. |
The Secretariat is in the process of addressing the issue of fiscal prudence and budgetary discipline to ensure minimization of underexpenditure, bearing in mind the situation on the ground and the dynamics of the operation. | UN | تعمل الأمانة العامة على معالجة مسألة الحصافة المالية وضوابط الميزانية لكفالة التقليل إلى أدنى حد من النقص في الإنفاق، مع مراعاة الحالة الميدانية وديناميات العملية. |
After all, the bulk of its funding interventions are now in developing countries, and the preponderance of the issues with which it now grapples have to do with balancing fiscal prudence with development and structural transformation. | UN | ومن هنا، يتركز الجزء الأكبر من أنشطته التمويلية حاليا في البلدان النامية والجزء الأكبر من المسائل التي يعكف على دراستها الصندوق حاليا تتعلق بالموازنة بين الحصافة المالية والتحول الإنمائي والهيكلي. |
The Secretary-General wishes to clarify that his proposal was intended to be in line with the ICSC framework and that the proposal for limiting appointments was only made to address the need for fiscal prudence when employing staff for projects and missions with clearly finite mandates. | UN | ويود الأمين العام أن يوضح أن اقتراحه يهدف إلى التقيد بإطار لجنة الخدمة المدنية الدولية، وأن اقتراح قصر التعيينات كان الغرض منه فقط تلبية مطلب الحصافة المالية لدى استخدام الموظفين في مشاريع وبعثات من الواضح أن ولاياتها محددة المدة. |
Strengthened fiscal prudence must, at the same time, facilitate a well-balanced public investment programme, focusing on employment generation and the expansion of the non-oil economy as vital to human development and economic growth. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن تعزيز الحصافة المالية ينبغي له أن يعمل على تيسير برنامج متوازن للاستثمارات العامة يركز على توليد فرص العمل والتوسع في قطاع الاقتصاد غير المعتمد على النفط باعتباره ذا أهمية حيوية لتحقيق التنمية البشرية والنمو الاقتصادي. |
6. Notes the recognition by the World Bank and the International Monetary Fund of the need to pursue efforts to increase fiscal space for public infrastructure investment within limits of fiscal prudence and debt sustainability; | UN | 6 - تلاحظ اعتراف البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بضرورة مواصلة بذل الجهود لزيادة المساحة المالية المتاحة أمام الاستثمار في البنية الأساسية في حدود ما تسمح به الحصافة المالية والقدرة على تحمل أعباء الديون؛ |
6. Notes the recognition by the World Bank and the International Monetary Fund of the need to pursue efforts to increase fiscal space for public infrastructure investment within limits of fiscal prudence and debt sustainability; | UN | 6 - تلاحظ اعتراف البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بضرورة مواصلة بذل الجهود لزيادة المساحة المالية المتاحة أمام الاستثمار في البنية الأساسية العامة، في حدود ما تسمح به الحصافة المالية والقدرة على تحمل أعباء الديون؛ |
It also recommended that the Assembly request the Secretary-General to streamline and expedite the process and to identify more expeditious means of addressing off-cycle budgetary changes and benchmarks to measure the quality and efficiency of the process, while ensuring fiscal prudence and budgetary discipline (A/61/852, para. 23). | UN | وأوصت اللجنة الجمعية أيضا بأن تطلب إلى الأمين العام تبسيط وتسريع العملية، وتحديد وسائل أسرع للتعامل مع التغييرات خارج دورات الميزانية والمعايير الأساسية الكفيلة بقياس نوعية العملية وفعاليتها، مع كفالة توخي الحصافة المالية والانضباط في الميزانية (الوثيقة A/61/852، الفقرة 23). |
But this view assumes that all member states adhere to the Union’s underlying economic values of fiscal prudence and market reform. Problems could arise only because of unanticipated shocks, temporary local political difficulties, and – the favorite culprit – irrational markets. | News-Commentary | تزعم إحدى وجهات النظر أن الدولة كيان مقدس: حيث يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يتدخل لإعانة أي عضو جانح على الوقوف على قدميه من جديد. بيد أن وجهة النظر هذه تفترض أن كافة البلدان الأعضاء تلتزم بالقيم الاقتصادية الأساسية للاتحاد والتي تتمثل في الحصافة المالية وإصلاح السوق، وأن المشاكل لا تنشأ إلا كنتيجة لصدمات غير متوقعة، أو صعوبات سياسية محلية مؤقتة، أو أسواق طائشة ـ والأخيرة تُعَد المذنب المفضل. |