The African Union is actively engaged to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | يسعى الاتحاد الأفريقي بدأب إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
This said, however, it is important to note that the best way to prevent terrorists and non-State actors from acquiring weapons of mass destruction would be through their total elimination and destruction. | UN | ولكن من الأهمية بمكان ملاحظة أن أفضل سبيل لمنع الإرهابيين والأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل سيكون من خلال القضاء الكامل على هذه الأسلحة وتدميرها. |
There is an imperative need for preventing terrorists from gaining access to weapons of mass destruction. | UN | ومن الضروري بشكل مُلحّ منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
His country would continue its efforts to implement the Initiative and do everything possible to prevent terrorists from obtaining weapons of mass destruction. | UN | وسيواصل بلده بذل الجهود لتنفيذ المبادرة ولعمل كل شيء ممكن لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
It is no coincidence that States that sponsor terrorism, like Iran and Syria, are also striving to acquire weapons of mass destruction. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن الدول التي ترعى الإرهاب مثل إيران وسورية تسعى أيضا إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
All States must commit themselves to adopting appropriate measures to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | وعلى جميع الدول الالتزام بتنفيذ التدابير المتفق عليها لمنع الأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
The spirit of cooperation that has prevailed in our efforts aimed at preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction should also inspire the multilateral negotiations on disarmament. | UN | وينبغي أن تهتدي المفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح بروح التعاون التي تسود في جهودنا الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
We believe that the most effective way of preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction is through the total elimination of such weapons. | UN | وإننا نؤمن بأن أنجع السبل لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل هو التخلص الكامل من تلك الأسلحة. |
Aware of this danger, the international community has resolved to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | والمجتمع الدولي، إذ يدرك هذا الخطر، صمم العزم على منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
We further believe that the most effective way of preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction is through the total elimination of such weapons. | UN | ونعتقد أيضا أن أفعل السبل لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل هو القضاء التام على هذا النوع من الأسلحة. |
We call upon all member states to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery. | UN | وندعو جميع الدول إلى مساندة الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
We believe that the only safe and effective way to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction is the complete elimination of those weapons. | UN | ونرى أن السبيل الآمن الفعال الوحيد لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل هو القضاء التام على تلك الأسلحة. |
We also support all measures aimed at preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and associated technologies. | UN | كما نؤيد جميع التدابير التي ترمي إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والتكنولوجيات المتصلة بها. |
Let us recommit ourselves to prevent them from acquiring weapons of mass destruction. | UN | دعونا نلزم أنفسنا بمنعهم من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
It also believes that the most effective way of preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction is through the total elimination of such weapons. | UN | وترى أيضا أن أنجع الطرق لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل إنما يكون من خلال الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة. |
We are prepared to participate in the elaboration of internationally agreed measures to prevent terrorists from gaining access to weapons of mass destruction. | UN | ونحن على استعداد للمشاركة في وضع تدابير متفق عليها دوليا، لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
For this reason, I believe that I can affirm that those of us who are in the Conference on Disarmament must be increasingly aware of the need to prevent terrorists from gaining access to weapons of mass destruction. | UN | لذا، أعتقد أنه بوسعي التأكيد أن الحاضرين في مؤتمر نزع السلاح لا بدّ وأنهم يدركون إدراكاً متزايداً ضرورة منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
In the First Committee, it had consistently supported measures to prevent terrorist groups from obtaining weapons of mass destruction. | UN | وفي اللجنة الأولى، فإن بلده حرص دائما على دعم التدابير الرامية إلى منع الجماعات الإرهابية من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
Georgia recognizes the necessity to fully implement Security Council resolution 1540 (2004) on the prevention of non-State actors from obtaining weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials. | UN | وتسلم جورجيا بضرورة التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة. |
In this vein, Israel welcomes United Nations Security Council resolution 1540 and its extension, 1673, calling for measures to prevent terrorists from acquiring WMD capabilities. | UN | وفي نفس السياق، ترحب إسرائيل بالقرار 1540 الصادر عن مجلس الأمن للأمم المتحدة وبالقرار 1673 الممدد لـه واللذين يطالب مجلس الأمن فيهما اتخاذ تدابير لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
It had assumed international dimensions through its destructive networks of fund-raising, illicit arms smuggling and other transnational crimes, including the potential acquisition of weapons of mass destruction. | UN | وذكر أن الإرهاب أصبحت له أبعاد دولية من خلال شبكاته المدمرة العاملة في مجال جمع الأموال، والتهريب غير المشروع للأسلحة وغيره من الجرائم عبر الوطنية مثل احتمال الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
1. Canada has a comprehensive legislative and regulatory framework to help prevent non-State actors, including terrorists, from having access to weapons of mass destruction and related materials. | UN | 1 - تمتلك كندا إطارا تشريعيا وتنظيميا شاملا للمساعدة في منع العناصر الفاعلة من غير الدول، بمن فيهم الإرهابيين، من الحصول على أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها. |
When required, we must undertake other measures, in accordance with international law, to prevent terrorists or those who harbour them from acquiring or using weapons of mass destruction. | UN | ويجب علينا كذلك اتخاذ تدابير أخرى عند الضرورة، وفقا للقانون الدولي، لمنع الإرهابيين أو الجهات التي تؤويهم، من الحصول على أسلحة الدمار الشامل أو استخدامها. |
This Act strictly regulates production of and trading in weapons and ammunition. The goal is to prevent the anarchy that would allow terrorists of all persuasions to obtain weapons of mass destruction. | UN | وينظم هذا القانون تنظيما صارما إنتاج الأسلحة والذخائر والاتجار فيها، مستهدفا منع الفوضى التي قد تتيح للإرهابيين من جميع الاتجاهات الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
Our leaders decided at the Kananaskis summit to launch a new G-8 global partnership against the spread of weapons and materials of mass destruction, to prevent terrorists, or those that harbour them, from acquiring or developing weapons of mass destruction. | UN | قرر زعماء بلداننا إبان مؤتمر قمة كاناناسكيس على طرح شراكة عالمية جديدة لمجموعة البلدان الثمانية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد لمنع الإرهابيين ومَن يؤوونهم من الحصول على أسلحة الدمار الشامل وصنعها. |