The need for improved access to quality education also was noted. | UN | كذلك أشير إلى ضرورة تحسين فرص الحصول على التعليم الجيد. |
access to quality education is still a privilege of the affluent. | UN | ولا يزال الحصول على التعليم الجيد ميزة يتمتع بها اﻷغنياء. |
The groups also share more specific concerns, such as access to quality education and health care and to decent work. | UN | وتجمع بين هذه الفئات شواغل أكثر تحديدا، من قبيل الحصول على التعليم الجيد والرعاية الصحية والعمل اللائق. |
The main underlying cause of this capacity gap is insufficient access to quality education. | UN | ويتمثل السبب الرئيسي الكامن وراء هذه الفجوة في القدرات في عدم كفاية فرص الحصول على التعليم الجيد. |
22. CERD noted with concern the discrimination reportedly experienced by Roma children in accessing quality education. | UN | 22- ولاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري بعين القلق ما ورد في تقارير بشأن التمييز الذي يعانيه أطفال غجر الروما في الحصول على التعليم الجيد. |
To attain universal and equitable access to quality education and primary health care. | UN | الالتزام ٦: تحقيق إمكانية الحصول على التعليم الجيد والرعاية الصحية اﻷولية على نحو شامل ومتكافئ. |
Girls in these categories tend to be more adversely affected than boys in access to quality education. | UN | وإذ يغلب على البنات في هذه الفئات أنهن يتضررن أكثر من البنين فيما يتعلق بفرص الحصول على التعليم الجيد. |
WE recognise that universal access to quality education is the critical foundation for economic growth. | UN | ونحن نعترف بأن تعميم إمكانية الحصول على التعليم الجيد النوعية يشكل الأساس ذي الأهمية الحاسمة للنمو الاقتصادي. |
access to quality education in refugee camps was insufficient and places were limited in schools in urban areas. | UN | وأشار إلى عدم كفاية سبل الحصول على التعليم الجيد في مخيمات اللاجئين ومحدودية الأماكن المتاحة في مدارس المناطق الحضرية. |
Increase access to quality education and skills development of the poor, particularly girls in remote regions of The Gambia. | UN | زيادة فرص الحصول على التعليم الجيد النوعية وتطوير مهارات الفقراء، لا سيما الفتيات في المناطق النائية من غامبيا. |
Social and cultural barriers and unequal opportunities manifested in access to quality education remain one of the most serious difficulties of national educational policies. | UN | ولا تزال الحواجز الاجتماعية والثقافية وعدم تكافؤ الفرص الظاهرة في الحصول على التعليم الجيد أحد أشد الصعوبات التي تواجه السياسات التعليمية الوطنية. |
Nonetheless, access to quality education is an ongoing problem for children in the Solomon Islands. | UN | ومع ذلك تشكل إمكانية الحصول على التعليم الجيد مشكلة مستمرة للأطفال في جزر سليمان. |
access to quality education, employment and decision-making | UN | إتاحة فرص الحصول على التعليم الجيد والعمل والمشاركة في صنع القرار |
Studies and findings by international and national bodies demonstrate that people of African descent still have limited access to quality education, health services, housing and social security. | UN | وتثبت الدراسات والاستنتاجات التي توصلت إليها الهيئات الدولية والوطنية أن المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من نقص فرص الحصول على التعليم الجيد والخدمات الصحية والإسكان والضمان الاجتماعي. |
Sweden made explicit references to persons with disabilities in its priority goals that relate to freedom from violence and access to quality education for the post 2015-agenda. | UN | وأشارت السويد صراحة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في الأهداف ذات الأولوية المتصلة بالتحرر من العنف وإمكانية الحصول على التعليم الجيد التي وضعتها لخطة ما بعد عام 2015. |
Studies and findings by international and national bodies demonstrate that people of African descent still have limited access to quality education, health services, housing and social security. | UN | وتثبت الدراسات والاستنتاجات التي توصلت إليها الهيئات الدولية والوطنية أن المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من نقص فرص الحصول على التعليم الجيد والخدمات الصحية والإسكان والضمان الاجتماعي. |
Studies and findings by international and national bodies demonstrate that people of African descent still have limited access to quality education, health services, housing and social security. | UN | وتثبت دراسات واستنتاجات الهيئات الدولية والوطنية أن المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من محدودية فرص الحصول على التعليم الجيد والخدمات الصحية والإسكان والضمان الاجتماعي. |
Studies and findings by international and national bodies demonstrate that people of African descent still have limited access to quality education, health services, housing and social security. | UN | وتثبت الدراسات والاستنتاجات التي توصلت إليها الهيئات الدولية والوطنية أن المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من نقص فرص الحصول على التعليم الجيد والخدمات الصحية والإسكان والضمان الاجتماعي. |
Chapter IV addresses the issue of the equal access to quality education and the challenges faced by disadvantaged and discriminated groups. | UN | ويتناول الفصل الرابع منه مسألة تكافؤ فرص الحصول على التعليم الجيد والتحديات التي تواجهها الفئات المحرومة والفئات التي تعاني من التمييز. |
IV. Equal access to quality education and challenges faced by disadvantaged and discriminated groups | UN | رابعاً- تكافؤ فرص الحصول على التعليم الجيد والتحديات التي تواجهها الفئات المحرومة والفئات التي تعاني من التمييز |
59. The improvement of infrastructure, particularly of education centres in remote villages, is necessary to allow indigenous children equal access and opportunities to obtain quality education. | UN | 59- ومن الضروري تحسين الهياكل الأساسية، ولا سيما مراكز التعليم في القرى النائية، لتمكين أطفال الشعوب الأصلية من الاستفادة على قدم المساواة من فرص الحصول على التعليم الجيد. |