Pursuant to article 14 of the citizenship Act, if a person applying for citizenship of Azerbaijan is found to have links to a terrorist activity the application is rejected. | UN | ويُرفض عملا بالمادة 14 من قانون الجنسية طلب الحصول على الجنسية الأذربيجانية إذا تبين أنّ لصاحبه صلات بنشاط إرهابي. |
France asked whether Liechtenstein intends to introduce flexibility in the legislation to facilitate access to citizenship. | UN | وسألت فرنسا عما إذا كانت ليختنشتاين تعتزم اعتماد مرونة على صعيد التشريع من أجل تسهيل الحصول على الجنسية. |
Bulletins stating the advantages of Estonian citizenship were distributed and ways of obtaining citizenship were explained to different age groups. | UN | وتُوزع نشرات تبين مزايا الجنسية الإستونية وتُقدم شروح لمجموعات من مختلف الفئات العمرية بشأن سبل الحصول على الجنسية. |
In especially reasoned cases alien may obtain citizenship even if he does not meet the foregoing requirements. | UN | ويجور للأجنبي في حالات استثنائية مسببة الحصول على الجنسية حتى إن لم يستوف الشروط السابقة. |
The time of processing applications for Estonian citizenship in the citizenship and Migration Board was reduced from 6 months to 3 months. | UN | وقد تم تقليص وقت تجهيز طلبات الحصول على الجنسية الإستونية في مجلس المواطنة والهجرة من ستة أشهر إلى ثلاثة أشهر. |
It had also been generally agreed that article 5 should not deal with methods of acquisition of nationality. | UN | وقد تمّ الاتفاق عموماً على أن المادة 5 لا يجب أن تعالج أساليب الحصول على الجنسية. |
Barriers to the acquisition of citizenship for members of minorities should be reduced. | UN | وينبغي تقليل عدد العقبات أمام الحصول على الجنسية بالنسبة للأفراد المنتمين إلى أقليات. |
Somali refugees had been allocated Tanzanian land and allowed to apply for citizenship. | UN | وقد أعطيت للاجئين الصوماليين أراض في تنزانيا، وسمح لهم بطلب الحصول على الجنسية. |
Estonia continued to subsidize people applying for citizenship for their language training. | UN | وتواصل إستونيا تقديم الدعم المالي للأشخاص الذين يطلبون الحصول على الجنسية من أجل تعلم اللغة. |
She asked about the requirements for citizenship, whether dual citizenship was possible and, if so, under what conditions. | UN | وسألت عن اشتراطات الحصول على الجنسية وعمّا إذا كان من الممكن أن تكون لشخص واحد جنسيتان وشروط ذلك إن كان ممكناً. |
71. A key consideration for the host country in connection with local integration is when and how to facilitate access to citizenship. | UN | 71- وثمة اعتبار رئيسي بالنسبة للبلد المضيف، فيما يتعلق بالإدماج المحلي، هو تحديد متى وكيف يتم تسهيل الحصول على الجنسية. |
Granting non-citizens a franchise at the national level is not imperative if access to citizenship is sufficiently open. | UN | ومنح غير المواطنين حق التصويت على المستوى الوطني ليس ضرورياً إذا كانت فرص الحصول على الجنسية سانحة بما فيه الكفاية. |
Situation of refugees, asylum seekers and stateless persons, including access to citizenship | UN | وضع اللاجئين وطالبي اللجوء وعديمي الجنسية، بما في ذلك الحصول على الجنسية |
The receipt of unemployment benefits also does not preclude anyone from obtaining citizenship, as these benefits are considered as legal income. | UN | وإن قبض استحقاقات البطالة لا يحرم أيضا أي شخص من الحصول على الجنسية ﻷن هذه الاستحقاقات تعتبر دخلا قانونيا. |
This agreement sets out inter alia the conditions and procedures of the simplified arrangements for obtaining citizenship. | UN | ويضع هذا الاتفاق ضمن جملة أمور شروط وإجراءات ترتيبات تبسيط الحصول على الجنسية. |
However, it was possible for foreign women married to Nepalese men to obtain citizenship on the basis of their marital status. | UN | غير أنه يمكن للأجنبية المتزوجة من نيبالي الحصول على الجنسية على أساس حالتها الزواجية. |
Bearing in mind that the author's original entitlement to his properties had not been predicated on citizenship, it found that the citizenship requirement was unreasonable. | UN | ومع مراعاة أن الحق الأصلي لصاحب البلاغ في ممتلكاته لم يكن مرتبطاً بالجنسية، اعتبرت اللجنة أن شرط الحصول على الجنسية هو شرط غير معقول. |
An exception might only arise in limited circumstances, such as where unreasonable impediments are placed on the acquisition of nationality. | UN | ولا تنشأ استثناءات من هذه الحالة إلا في ظروف محددة، كأن توضع عوائق غير معقولة في سبيل الحصول على الجنسية. |
Barriers to the acquisition of citizenship for members of minorities should be reduced. | UN | وينبغي تقليل عدد العقبات أمام الحصول على الجنسية بالنسبة للأفراد المنتمين إلى أقليات. |
The law on citizenship allowed more than 200,000 refugees to acquire citizenship. | UN | وبموجب قانون المواطنة، تمكّن ما يربو على 000 200 لاجئ من الحصول على الجنسية الصربية. |
There have been important developments in regard to access to nationality since the Nationality Act was amended in accordance with the Constitution. | UN | وقد شهد مجال الحصول على الجنسية تطوراً كبيراً بعد تعديل قانون الجنسية السوداني وفقاً للدستور. |
Regulations made under the citizenship Act provide for the procedure of acquiring citizenship. | UN | وتنص اللوائح الصادرة بموجب قانون الجنسية على إجراءات الحصول على الجنسية. |
The State party should also ensure the right of every child to acquire a nationality. | UN | كما يجب أن تكفل الدولة الطرف حق كل طفل في الحصول على الجنسية. |
Cuban citizenship is acquired by birth or by naturalization. | UN | ويمكن الحصول على الجنسية الكوبية بالميلاد أو بالتجنس. |
I agree that individuals who do not take advantage of the opportunity to apply for nationality must bear the consequences of not being nationals. | UN | إنني أوافق على أن اﻷفراد الذين لا يستفيدون من فرصة طلب الحصول على الجنسية عليهم أن يتحملوا نتائج عدم التحول إلى رعايا. |
The Committee joins the State party in noting that while children can acquire nationality from age 12, parents who are non-nationals have much greater difficulty in acquiring nationality. | UN | وتنضم اللجنة إلى الدولة الطرف في ملاحظة أنه على الرغم من أن بإمكان الأطفال الحصول على الجنسية ابتداءً من سن 12 عاماً، فإن الوالدين اللذين هم من غير مواطني الدولة الطرف يواجهون صعوبات أكبر بكثير لاكتساب الجنسية. |
9.1. Legislation The right of citizens to acquire nationality is fundamental and linked to the state's sovereignty. It is an absolute right which may not be conceded, denied or extinguished. | UN | لا شك أن حق المواطنين في الحصول على الجنسية يعد من الأمور الأساسية التي ترتبط بسيادة الدولة وهو حق مطلق ولا يجوز التنازل عنه أو الحرمان منه أو إسقاطه. |