"الحصول على الرعاية الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to health care
        
    • accessing health care
        
    • access health care
        
    • access to healthcare
        
    • access to medical care
        
    • access to care
        
    • accessing healthcare
        
    • health-care
        
    • of access to health
        
    • obtaining health care
        
    • entitled to health care
        
    Their field activities have also helped identify families and persons that have no access to health care. UN وساعدت أيضاً أنشطتهم الميدانية على تحديد الأسر والأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على الرعاية الصحية.
    It also acknowledged the emphasis Costa Rica placed on improving access to health care, especially for women. UN وسلمت أيضاً بتركيز كوستاريكا على تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية ولا سيما بالنسبة للنساء.
    Article 12: Ensuring equality for women in access to health care UN المادة 12: كفالة المساواة للمرأة في الحصول على الرعاية الصحية
    The Health Code guarantees equal access to health care and to health-related services and information, including family health and family planning. UN يضمن قانون الصحة المساواة في الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الصحية والمعلومات، بما في ذلك صحة الأسرة وتنظيم الأسرة؛
    They can be prevented from accessing health care and education; and can be denied essential immunization. UN إذ يمكن منعهم من الحصول على الرعاية الصحية والتعليم؛ وحرمانهم من التحصينات الأساسية.
    Improvements have been made in expanding access to health care and education. UN وحدثت تحسينات في توسيع نطاق إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    Inequalities in access to health care are a burden to the poor. UN وتمثل أوجه التفاوت في الحصول على الرعاية الصحية عبئا على الفقراء.
    Article 12 Equality in access to health care 56 UN المادة 12 المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    In 2003, the Federal Government launched the National Health Insurance Scheme (NHIS) to guarantee access to health care. UN :: وفي سنة 2003 استهلت الحكومة الاتحادية النظام الوطني للتأمين الصحي لضمان الحصول على الرعاية الصحية.
    States must ensure that migrants are not denied access to health care due to uncertainty among public service providers, such as nurses and doctors, about what the law allows them to do for migrants. UN ويجب على الدول أن تكفل عدم حرمان المهاجرين من الحصول على الرعاية الصحية بسبب الشكوك التي تساور مقدمي الخدمات العامة مثل الممرضين والأطباء بشأن ما يسمح لهم القانون بعمله لفائدة المهاجرين.
    H. Ensuring access to health care 90 - 94 17 UN حاء - ضمان الحصول على الرعاية الصحية 90-94 25
    It indicated that access to health care was regulated by a national framework agreement which provided for health insurance. UN وأشارت إلى أن مسألة الحصول على الرعاية الصحية تنظمها اتفاقية إطارية وطنية تنص على التأمين الصحي.
    This year, we also made significant progress by enacting major legislation that expands access to health care for our citizens. UN كما حققنا هذا العام تقدماً كبيراً من خلال سن تشريعات رئيسية توسع نطاق فرص الحصول على الرعاية الصحية لمواطنينا.
    access to health care regardless of immigration status UN الحصول على الرعاية الصحية بغض النظر عن وضع المهاجرين
    access to health care, pensions and welfare to returnees continued to be difficult. UN ولا يزال الحصول على الرعاية الصحية والمعاشات التقاعدية والرعاية الاجتماعية أمراً صعباً بالنسبة للعائدين.
    Lack of access to health care remains a persistent concern in many developing countries. UN ولا يزال عدم الحصول على الرعاية الصحية يشكل مصدر قلق دائم في الكثير من البلدان النامية.
    289. access to health care is the same for men and women. UN 288- يكفل الحصول على الرعاية الصحية للرجل والمرأة على حد سواء.
    According to the opinion of specialists, the insufficient access to health care is justified usually with the fact that health care system is in a crisis. UN ويري بعض المتخصصين أن ما يبرر عادة، عدم الحصول على الرعاية الصحية بشكل كاف، هو أن نظام الرعاية الصحية يمر بأزمة.
    They face discrimination in accessing health care and education, in housing and in their enjoyment of other rights. UN ويتم التمييز إذا أرادت الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والسكن وممارسة حقوقها.
    Furthermore, they may be reluctant to access health care because of language barriers or insensitivity to indigenous practices and traditions. UN كما أنهن قد تحجمن عن الحصول على الرعاية الصحية بسبب الحواجز اللغوية أو عدم الاكتراث لممارسات وتقاليد الشعوب الأصلية.
    Article 12: Equality in access to healthcare UN المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    access to medical care, food, clean water and fuel continued to be obstructed. UN ولا تزال توضع العراقيل أمام الحصول على الرعاية الصحية والأغذية والمياه النظيفة والوقود.
    :: Access to care: the income ceilings concerning eligibility for the universal health coverage supplement (CMU-C) and supplementary health assistance (ACS) will be raised by 7 per cent in order to entitle 750,000 more persons to that benefit; UN :: الحصول على الرعاية الصحية: سيزاد الحد الأقصى للموارد للحصول على التأمين الشامل التكميلي ضد المرض والحصول على تأمين صحي تكميلي بنسبة 7 في المائة لتمكين 000 750 شخص إضافيين من الاستفادة من ذلك؛
    24. JS1 reported that persons with disabilities who were deprived of their liberty in prison faced major obstacles accessing healthcare. UN 24- وأفادت الورقة المشتركة 1 أن الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم يواجهون في السجن عوائق كبيرة في الحصول على الرعاية الصحية.
    She was particularly interested in the situation of elderly rural women and wondered whether they had easy access to appropriate health-care services. UN وقالت إنها مهتمة بصفة خاصة بحالة الريفيات المسنات، وتساءلت إذا كن يستطعن الحصول على الرعاية الصحية الملائمة لهن.
    For women incurring injuries, the situation is often exacerbated by delays in obtaining health care and longer-term rehabilitation. UN وبالنسبة للنساء اللاتي يتعرضن لإصابات، كثيرا ما تزداد حدة الإصابة بسبب التأخير في الحصول على الرعاية الصحية وإعادة التأهيل على المدى الطويل.
    Thus, Article 60 provided for that everyone is entitled to health care, in accordance with the law. UN وبالتالي تنص المادة 60 على حق كل فرد في الحصول على الرعاية الصحية بمقتضى القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus