"الحصول على المساعدة القانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to legal aid
        
    • access to legal assistance
        
    • access legal aid
        
    • access legal assistance
        
    • entitled to legal aid
        
    • obtaining legal aid
        
    • right to legal assistance
        
    • obtaining legal assistance
        
    • entitled to legal assistance
        
    • right to have legal assistance
        
    • for legal aid
        
    • accessing legal aid
        
    • obtain legal assistance
        
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    Report of the Secretary-General on international cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي من أجل تحسين الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، وبخاصة في أفريقيا
    The defendants had been sentenced to death at a public trial in the criminal courts, during which they had had access to legal assistance. UN وصدر الحكم بالإعدام على المتهمين في محاكمة علنية في المحاكم الجنائية، أمكن لهم خلالها الحصول على المساعدة القانونية.
    Implementation of the right of women to access legal aid UN إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    UNODC places strong emphasis on the continuous provision of technical assistance and advisory services as well as the development of tools and guidelines in the field of access to justice, including access to legal aid. UN ويركز المكتب تركيزا شديدا على الاستمرار في توفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية فضلا عن وضع أدوات ومبادئ توجيهية في ميدان سبل الوصول إلى العدالة، بما في ذلك الحصول على المساعدة القانونية.
    Recognizing the impact of action by civil society organizations in improving access to legal aid in criminal justice and in respecting the rights of suspects and prisoners, UN وإذ يسلم بتأثير أعمال منظمات المجتمع المدني في تحسين إمكانية الحصول على المساعدة القانونية في مجال العدالة الجنائية وفي احترام حقوق المشتبه فيهم والسجناء،
    OHCHR has also participated in the first phase of the development of United Nations guidelines on access to legal aid in criminal justice systems. UN كما شاركت المفوضية في المرحلة الأولى من وضع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية.
    It would also be useful, too, to know how the authorities intended to solve the problem of access to legal aid. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة الكيفية التي تنوي بها السلطات تسوية مشكلة الحصول على المساعدة القانونية.
    Was there too high a threshold, or inadequate access to legal aid? UN وتساءل ما إذا كانت شروط الحصول على المساعدة القانونية عسيرة أو ما إذا كانت الاستعانة بها غير ميسرة.
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa: revised draft resolution UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصاً في أفريقيا: مشروع قرار منقّح
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa: revised draft resolution UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصاً في أفريقيا: مشروع قرار منقّح
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    Particular attention should be paid to the right of children to prompt access to legal assistance and to a judicial review. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحق اﻷطفال في الحصول على المساعدة القانونية على وجه السرعة وفي إعادة النظر القضائية.
    Particular attention should be paid to the right of children to prompt access to legal assistance and to a judicial review. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحق اﻷطفال في الحصول على المساعدة القانونية على وجه السرعة وفي إعادة النظر القضائية.
    Implementation of the right of women to access legal aid UN التوجيه 9: إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    Prison authorities shall help such women to access legal assistance. UN وعلى سلطات السجن أن تساعد هؤلاء النساء في الحصول على المساعدة القانونية.
    Croatian Constitution, in its Article 27, guarantees that every person is entitled to legal aid. UN فالدستور الكرواتي يكفل، في المادة 27 منه، تمتع كل شخص بحق الحصول على المساعدة القانونية.
    The author also complains in general terms of corruption among immigration authorities in Canada and about the fact that he was allegedly being discriminated against in obtaining legal aid for his immigration case. UN ويشكو صاحب البلاغ أيضاً، بعبارات عامة، من الفساد في سلطات الهجرة في كندا ومن التمييز المزعوم في حقه في الحصول على المساعدة القانونية اللازمة لقضيته المتعلقة بالهجرة.
    The right to legal assistance is enshrined directly in the constitutional architecture of the Czech Republic. UN الحق في الحصول على المساعدة القانونية منصوص عليه بشكل مباشر في أحكام دستور الجمهورية التشيكية.
    Please inform the Committee whether measures have been taken to ensure that deaf persons who are charged with offences are given appropriate interpreter assistance in court and in obtaining legal assistance. UN ويُرجى إبلاغ اللجنة بما إذا اتُّخِذت تدابير لضمان تمكين الأشخاص الصم المتهمين بارتكاب جرائم من الاستعانة المناسبة بخدمات مترجم فوري إلى لغة الإشارة في المحكمة وفي الحصول على المساعدة القانونية.
    When brought before Court, the detained person is entitled to legal assistance and a translator if he/she cannot understand or speak the language. UN ولدى مثوله أمام المحكمة، يحق للشخص المحتجز الحصول على المساعدة القانونية وخدمات مترجم إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة.
    Firstly, it argues that the author's complaint under article 14, paragraph 3 (b), that he was denied the right to have legal assistance, was not raised on appeal before the Supreme Court. UN ودفعت أولاً بأن شكوى صاحب البلاغ، بموجب الفقرة 3(ب) من المادة 14، من حرمانه من حقه في الحصول على المساعدة القانونية لم تثَر في الطعن أمام المحكمة العليا.
    The court rejected the author's request for legal aid. UN ورفضت المحكمة طلب صاحب البلاغ الحصول على المساعدة القانونية.
    Taking note of the Lilongwe Declaration on accessing legal aid in the Criminal Justice System in Africa, contained in annex I to the present resolution, and the Lilongwe Plan of Action for the implementation of the Declaration, contained in annex II to the present resolution, UN وإذ يحيط علما بإعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا، الوارد في المرفق الأول بهذا القرار، وبخطة عمل ليلونغوي لتنفيذ ذلك الإعلان، الواردة في المرفق الثاني بهذا القرار،
    76. Under article 54 of the Code of Criminal Procedure, every detained person has the right to obtain legal assistance. UN 75- ووفقاً للمادة 54 من قانون الإجراءات الجنائية، يحق لكل شخص محتجز الحصول على المساعدة القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus