It limits Cuban scientists' exposure to and interaction with peers, as well as access to relevant information. | UN | ويحد من مقابلة العلماء الكوبيين لنظرائهم ومن التفاعل معهم، وكذلك من الحصول على المعلومات ذات الصلة. |
Article 21 of the Declaration would be rendered meaningless unless individuals and groups have access to relevant information on which to base the exercise of the vote or otherwise express the will of the people. | UN | وما لم تتح للأفراد والمجموعات فرص الحصول على المعلومات ذات الصلة التي تقوم عليها ممارسة التصويت أو غيره من مظاهر تعبير الناس عن إرادتهم، فلن يكون للمادة 21 من الإعلان أي معنى. |
The exercise of the right to participation would be meaningless if there was no access to relevant information on issues of concern. | UN | ولا معنى لممارسة الحق في المشاركة ما لم تكن هناك إمكانية الحصول على المعلومات ذات الصلة بالمسائل المهمة. |
Communications from the Secretary-General have been sent to Member States on an ongoing basis to ask for pertinent information (A/61/483 and A/62/608). | UN | تبعث رسائل من الأمين العام إلى الدول الأعضاء بصورة مستمرة من أجل الحصول على المعلومات ذات الصلة (A/61/483 و A/62/608). |
Further provisions, such as Sections 248 and 249 of CPEA, can be used to obtain relevant information. | UN | ويمكن استخدام أحكام أخرى، مثل المادتين 248 و249 من قانون الإجراءات الجنائية والأدلة الإثباتية، من أجل الحصول على المعلومات ذات الصلة. |
It may be possible to book a train ticket together with the airline ticket (travel agents may provide related information) or train tickets can be purchased in the airport train station. | UN | ويمكن حجز تذكرة القطار مع تذكرة الطائرة (يمكن الحصول على المعلومات ذات الصلة من وكالات السفر)، ويمكن كذلك شراء تذكرة القطار من محطة القطار الموجودة في المطار. |
It was clarified that the subcommittee had difficulties in obtaining relevant information from the provinces, in particular from the rural areas, as there was no effective system for countrywide data collection. | UN | وأوضح أن اللجنة الفرعية تجد صعوبات في الحصول على المعلومات ذات الصلة من المقاطعات، وخاصة من المناطق الريفية حيث لا يوجد أي نظام فعال لجمع البيانات على صعيد كامل البلد. |
The State party has failed to initiate a thorough inquiry into the author's allegations in areas within which it alone has access to the relevant information, and to provide the Committee with relevant information. | UN | ولم تشرع الدولة الطرف في إجراء تحقيق شامل في ادعاءات صاحب البلاغ في مجالات تستطيع هي وحدها الحصول على المعلومات ذات الصلة وتزويد اللجنة بها. |
In summary, the Panel noted that, while its work was not yet complete owing to difficulties in gaining access to relevant information, a final report would be presented to the Parties at the twenty-eighth meeting of the Open-ended Working Group. | UN | وبإجمال، أشار الفريق إلى أنّ الأطراف سوف تُزوَّد بتقرير نهائي في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية وذلك على الرغم من عدم الفراغ من عمله بسبب الصعوبات التي يواجهها في الحصول على المعلومات ذات الصلة. |
Lack of financial means and inadequate access to relevant information also greatly limit the contributions of such non-governmental organizations to the policy dialogue conducted in the United Nations forums. | UN | كما أن نقص الوسائل المالية وضعف إمكانية الحصول على المعلومات ذات الصلة يحد بشدة من مساهمات هذه المنظمات غير الحكومية في حوار السياسة العامة في منتديات اﻷمم المتحدة. |
Several publications have assisted UNHCR country offices and NGOs in gaining access to relevant information on displacement and have enhanced their understanding of international standards on asylum and migration. | UN | وساعد عدد من المنشورات المكاتب القطرية للمفوضية والمنظمات غير الحكومية في الحصول على المعلومات ذات الصلة بالتشريد وعززت فهمها للمعايير الدولية المتعلقة باللجوء والهجرة. |
Participation in the context of maternal mortality and morbidity means granting women access to relevant information and including them in the decision-making processes which affect their pregnancy and childbirth. | UN | والمشاركة في سياق الوفيات والأمراض النفاسية تعني إتاحة سبل الحصول على المعلومات ذات الصلة للمرأة وإشراكها في عمليات صنع القرارات التي تؤثر على الحمل والولادة. |
There are also several examples of very expensive clean-up costs, which could be avoided with enhanced access to relevant information. | UN | كما أن هناك عديداً من الأمثلة لتكاليف التطهير الباهظة الثمن، والتي يمكن تجنبها بتعزيز سبل الحصول على المعلومات ذات الصلة. |
CST and others working with CCD must have access to relevant information on scientific and technical institutions and networks that can support the implementation of the Convention. | UN | تتوفر للجنة العلم والتكنولوجيا والجهات الفاعلة اﻷخرى لاتفاقية مكافحة التصحر امكانية الحصول على المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بالمؤسسات والشبكات العلمية والتقنية التي يمكن أن تدعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
Communications from the Secretary-General have been sent to Member States on an ongoing basis to ask for pertinent information (A/61/483 and A/62/608). | UN | تبعث رسائل من الأمين العام إلى الدول الأعضاء بصورة مستمرة من أجل الحصول على المعلومات ذات الصلة (A/61/483 و A/62/608). |
Communications from the Secretary-General have been sent to Member States on an ongoing basis to ask for pertinent information (A/61/483 and A/62/608). | UN | تبعث رسائل من الأمين العام إلى الدول الأعضاء بصورة مستمرة من أجل الحصول على المعلومات ذات الصلة (A/61/483 و A/62/608) |
This allows competent Authorities in these states to obtain relevant information from the competent authority in The Bahamas in relation to criminal proceedings. | UN | ويتيح هذا للسلطات المختصة في هذه الدول الحصول على المعلومات ذات الصلة من الهيئة المختصة في جزر البهاما فيما يتصل بالإجراءات الجنائية. |
In addition, organizations involved in implementing various other civilian aspects of the agreement will be in a position to obtain relevant information in this regard. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ستكون المنظمات العاكفة على تنفيذ مختلف الجوانب المدنية اﻷخرى للاتفاق في وضع يمكنها من الحصول على المعلومات ذات الصلة في هذا المضمار. |
It may be possible to book a train ticket together with the airline ticket (travel agents may provide related information) or train tickets can be purchased in the airport train station. | UN | ويمكن حجز تذكرة القطار مع تذكرة الطائرة (يمكن الحصول على المعلومات ذات الصلة من وكالات الأسفار)، ويمكن كذلك شراء تذكرة القطار من محطة القطار الكائنة في المطار. |
15. However, preparations by the MINURSO civilian police related to the repatriation of Saharan refugees have been hindered by problems encountered in the conduct of UNHCR activities in the Territory (see para. 16 below) and by difficulties in obtaining relevant information from the Government of Morocco. | UN | ١٥ - بيد أن اﻷعمال التحضيرية التي تقوم بها الشرطة المدنية التابعة للبعثة فيما يتعلق بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم واجهت بعض العوائق بسبب المشاكل التي ووجهت أثناء الاضطلاع بأنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في اﻹقليم )انظر الفقرة ١٦ أدناه(، وبسبب الصعوبات في الحصول على المعلومات ذات الصلة من حكومة المغرب. |
253. Questions pertaining to the number of children in the family, the frequency of their births, and access to the relevant information are discussed in the part of the report dealing with article 12, while the issue of violence in interpersonal relations - in article 5. | UN | 253 - تناقش المسائل المتعلقة بعدد الأطفال داخل الأسرة، وبعدد الولادات، وبإمكانية الحصول على المعلومات ذات الصلة في ذلك الجزء من التقرير الذي يعالج المادة 12، بينما تعالج مسألة العنف في العلاقات بين الأشخاص، في المادة 5. |
She herself, upon assuming her mandate, had found it difficult to access relevant information. | UN | وأوضحت أنها هي نفسها، عند توليها مهمتها، وجدت صعوبة في الحصول على المعلومات ذات الصلة. |
The overriding objective in these States is to ensure that actual and prospective competing claimants are able to access the relevant information easily and efficiently. | UN | والغرض الأعم في هذه الدول هو أن تكفل أن يتمكن المطالبون المنازعون الفعليون والمتوقعون من الحصول على المعلومات ذات الصلة بيسر وفعالية. |
These amendments lay down a clear-cut procedure for the identification of clients by banks and financial institutions, which are also given the right to obtain the relevant information about their clients from State agencies. | UN | وتضع هذه التعديلات إجراء واضحا لتحديد العملاء من جانب المصارف والمؤسسات المالية، التي منحت حق الحصول على المعلومات ذات الصلة عن عملائها من الوكالات الحكومية. |