"الحصول على الموارد الإنتاجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to productive resources
        
    • accessing productive resources
        
    This problem continues to be a cause for alarm as a result of continued discrimination in access to productive resources. UN ويظل هذا المشكل سبباً للقلق نظراً للتمييز المتواصل في الحصول على الموارد الإنتاجية.
    Closing the gender gap in access to productive resources in agriculture is thus a high priority. UN ولذلك، فإن سد الفجوة الجنسانية في إمكانية الحصول على الموارد الإنتاجية في الزراعة يشكل أولوية عالية.
    However, to become more productive, they needed access to productive resources, finance, technology and support in managing the many risks they faced. UN ولكن حتى تزداد إنتاجيتهم، يتعين تمكينهم من الحصول على الموارد الإنتاجية والتمويل والتكنولوجيا والدعم في إدارتهم للمخاطر الكثيرة التي يواجهونها.
    A key requirement for any escape from poverty and hunger is access to productive resources. UN ومن المتطلبات الأساسية للخروج من أسر الفقر والجوع الحصول على الموارد الإنتاجية.
    66. access to productive resources including credit has been identified as a means of getting women out of the poverty trap. UN 66 - وقد اعتبر الحصول على الموارد الإنتاجية بما فيها القروض وسيلة لإنقاذ المرأة من شراك الفقر.
    In Burundi, community education on gender equality and women's rights, women's participation at all levels, elimination of violence against women and girls and women's access to productive resources were highlighted. UN أما في بوروندي، فسُلِّط الضوء على توعية المجتمعات المحلية بقضايا المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، ومشاركة المرأة على جميع المستويات، والقضاء على العنف ضد النساء والفتيات وتمكين المرأة من الحصول على الموارد الإنتاجية.
    Closing the gender gap in access to productive resources must be prioritized nationally and internationally. UN ولا بد من إعطاء الأولوية على المستوى الوطني وعلى المستوى الدولي لإغلاق الفجوة بين الجنسين في الحصول على الموارد الإنتاجية.
    She asked how access to productive resources should be taken into account when developing framework laws and food security strategies in order to ensure that the most marginalized groups were not excluded. UN وتساءلت عن كيفية مراعاة مسألة الحصول على الموارد الإنتاجية عند سن أي قوانين إطارية ووضع استراتيجيات للأمن الغذائي، وذلك من أجل كفالة عدم استبعاد أشد الفئات تهميشا.
    However, in doing business small farmers, many of whom are women, often face obstacles related to land tenure, poor infrastructure and limited access to productive resources. UN بيد أن صغار المزارِعين، وكثير منهم من النساء، يواجهون في حالات كثيرة، عند مباشرة عملهم، عقبات تتصل بحيازة الأرض، وسوء حالة البنية التحتية، ومحدودية إمكانية الحصول على الموارد الإنتاجية.
    21. Other essential factors for inclusive and equitable growth were giving poor and marginalized people access to productive resources and essential health and education services and providing them with social protection. UN 21 - ومن العوامل الأساسية الأخرى لتحقيق النمو المنصف والشامل أن تتاح للفقراء والمهمشين فرص الحصول على الموارد الإنتاجية والخدمات الصحية والتعليمية الأساسية وأن توفر لهم الحماية الاجتماعية.
    However, women continued to lag behind in the areas of decision-making, political participation and access to productive resources in both rural and urban areas. UN بيد أن المرأة لا تزال تسير خلف الركب في مجالات اتخاذ القرارات، والمشاركة السياسية، وإمكانية الحصول على الموارد الإنتاجية سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    The right to land serves to spur local and regional economies, promote peace in the countryside, and ensure food security and access to productive resources. UN وإن الحق في ملكية الأراضي يحفز الاقتصادات المحلية والإقليمية ويعزز السلم في الريف ويضمن الأمن الغذائي وإمكانية الحصول على الموارد الإنتاجية.
    Factors that undermine the achievement of gender equality include cultural and traditional practices and beliefs and limited access to productive resources and credit facilities. UN وتشمل العوامل التي تقوض تحقيق المساواة بين الجنسين الممارسات والمعتقدات الثقافية والتقليدية ومحدودية فرص الحصول على الموارد الإنتاجية والتسهيلات الائتمانية.
    1. access to productive resources and poverty alleviation UN 1 - فرص الحصول على الموارد الإنتاجية والتخفيف من وطأة الفقر
    Finally, she would like information on the Government's plans to restructure public expenditure to promote economic opportunities for rural women and equal access to productive resources. UN وذكرت، أخيرا، أنها تود الحصول على معلومات عن خطط الحكومة لإعادة تشكيل الإنفاق العام بما يعزز الفرص الاقتصادية للمرأة الريفية ويتيح المساواة في فرص الحصول على الموارد الإنتاجية.
    Inadequate access to productive resources tends to entrench poverty among female-headed households more than those headed by males. UN وعدم كفاية الحصول على الموارد الإنتاجية يميل إلى ترسيخ الفقر بين الأسر المعيشية التي ترأسها إناث أكثر من الأسر المعيشية التي يرأسها الذكور.
    In this context, the Committee has likewise focused on the participation of rural women in local and national public decision-making, as a means of empowerment and of enhancing access to productive resources. UN وفي هذا الصدد، ركزت اللجنة أيضا على إشراك المرأة الريفية في عمليات اتخاذ القرارات على الصعيدين المحلي والوطني، كوسيلة لتمكين المرأة وزيادة فرصها في الحصول على الموارد الإنتاجية.
    The Plan recognizes the full participation of women and men and equal access to productive resources as fundamental prerequisites for achieving food security for all. UN وتقر الخطة بأن المشاركة الكاملة للمرأة والرجل وتساوي فرص الحصول على الموارد الإنتاجية شرطان مسبقان جوهريان لتحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    Some projects have sought to deliberately increase access to productive resources of the poor and women among indigenous peoples, modifying traditional access norms. UN وسعت بعض المشاريع إلى زيادة فرص الحصول على الموارد الإنتاجية عن قصد لفائدة الفقراء والنساء من الشعوب الأصلية، مغيِّرة بذلك القواعد التقليدية للحصول عليها.
    The Government was also taking measures to ensure that women had access to productive resources and improved access to labour markets, including regional and international markets. UN وذكرت أن الحكومة تتخذ أيضاً تدابير لضمان فرص المرأة في الحصول على الموارد الإنتاجية وزيادة فرصها في الوصول إلى أسواق العمل، بما فيها الأسواق الإقليمية والدولية.
    Economic and social assistance programmes need to build on women's acquired de jure rights, encourage women to participate in the public life and new economic tasks and activities and ensure more gender balance in accessing productive resources and labour markets. UN ويتعين أن تتخذ برامج المساعدة الاقتصادية والاجتماعية من حقوق المرأة المكتسبة بحكم القانون منطلقا لأنشطتها، وأن تشجع المرأة على المشاركة في الحياة العامة وفي المهام والأنشطة الاقتصادية الجديدة، وأن تضمن مزيدا من التوازن بين الجنسين في الحصول على الموارد الإنتاجية والوصول إلى أسواق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus