Hence, the duty to obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples is not only a procedural process but a substantive mechanism to ensure the respect of indigenous peoples' rights. | UN | ولذا، فإن واجب الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لهذه الشعوب ليس عملية إجرائية فحسب، بل أيضاً آلية أساسية لضمان احترام حقوقها أيضاً. |
Hence, the duty to obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples is not only a procedural process but a substantive mechanism to ensure the respect of indigenous peoples' rights. | UN | لذا، فإن واجب الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من هذه الشعوب ليس عملية إجرائية فحسب، بل آلية مهمة لضمان احترام حقوقها أيضاً. |
Accordingly, in May 2008 the Indigenous Programme of the Spanish Agency for International Development Cooperation conducted an information session with representatives of various Spanish companies operating in Latin America with a view to organizing meetings and raising awareness of the need to obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples. | UN | ولهذا الغرض، عقد برنامج الشعوب الأصلية التابع للوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي جلسة إحاطة مع ممثلين لشتى الشركات الإسبانية ذات الأنشطة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية وذلك لحثها على عقد مشاورات مع الشعوب الأصلية وإعلامها بضرورة الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لتلك الشعوب. |
The text underlines the importance of obtaining the free consent of the person concerned when using or processing his or her genetic data. | UN | ويشدد النص على أهمية الحصول على الموافقة الحرة للشخص المعني باستخدام أو معالجة البيانات عن موَرِّثاته. |
Examples, as mentioned above, include that of the Democratic Republic of the Congo, which has enacted legislation providing for consultation with a view to obtaining the free, prior and informed consent of indigenous peoples. | UN | وقد ضُربت أمثلة على ذلك أعلاه، وتشمل مثال جمهورية الكونغو الديمقراطية التي سنت تشريعاً ينص على الاستشارة بقصد الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية. |
Medical personnel should be trained on appropriate means of how to obtain free and informed consent from women undergoing sterilization and all written materials relating to sterilization should be translated into the Roma language. | UN | وينبغي تدريب الموظفين الطبيين على الوسائل المناسبة لمعرفة كيفية الحصول على الموافقة الحرة والمستنيرة من النساء اللائي يخضعن لعمليات التعقيم وينبغي ترجمة كل المواد الخطية المتعلقة بالتعقيم إلى لغة الروما. |
46. According to the Russian Federation, before exploiting lands and resources that affect the living conditions of indigenous peoples, companies must obtain the free, prior and informed consent of the indigenous peoples concerned. | UN | 46 - ووفقا للاتحاد الروسي، يجب على الشركات، قبل استغلال الأراضي والموارد التي تؤثر على أحوال معيشة الشعوب الأصلية، الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المعنية. |
There is a growing awareness among them that Governments and corporations must be obliged to obtain the free, prior and informed consent of the people who are custodians of their lands before engaging in any activity that changes their lands, resources or territories. | UN | وثمة وعي متزايد بينها بأنه يجب إلزام الحكومات والشركات على الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأوصياء على أراضيهم قبل الانخراط في أية أنشطة من شأنها إحداث تغييرات على أراضيهم أو مواردهم أو أقاليمها. |
23. The duty to obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples presupposes a mechanism and process whereby indigenous peoples make their own independent and collective decisions on matters that affect them. | UN | 23- وواجب الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية يفترض مسبقاً وجود آلية وعملية تتخذ الشعوب الأصلية بواسطتها قراراتها المستقلة والجماعية بشأن المسائل التي تؤثر فيها. |
The Act also requires a public or private developer or company to obtain the free prior and informed consent of indigenous peoples for certain activities, including the entry of the military (see section 17 and 57 of the Act). | UN | كما يطالب القانون أي مستثمر أو شركة من القطاع العام أو الخاص الحصول على الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة من الشعوب الأصلية للقيام بأنشطة معينة، بما فيها دخول الجيش (انظر الفصلين 17 و57 من القانون). |
Substantively, the right of consultation as generally established by the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples requires " effective " participation, not pro forma consultations, the goal of which is to obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples. | UN | ومن الناحية الموضوعية، يتطلب الحق في التشاور على النحو المحدد في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية مشاركة " فعالة " ، وليس مشاورات شكلية، بهدف الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية. |
Substantively, the right of consultation as generally established by the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples requires " effective " participation, not pro forma consultations, the goal of which is to obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples. | UN | ومن الناحية الموضوعية، يتطلب الحق في التشاور على النحو المحدد في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية مشاركة " فعالة " ، وليس مشاورات شكلية، بهدف الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية. |
105. AI stated that indigenous peoples' rights were also violated in the context of extractive industries and large infrastructure projects, and that the process to obtain the free, prior and informed consent of affected communities rarely resulted in a genuine process. | UN | 105- وذكرت منظمة العفو الدولية أن الصناعات الاستخراجية ومشاريع الهياكل الأساسية الكبرى تنتهك أيضاً حقوق الشعوب الأصلية وأن عملية الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من المجتمعات المحلية المتأثرة نادراً ما تفضي إلى عملية تشاور حقيقية(157). |
Too often, host country Governments are complicit in enabling corporations to flout environmental standards or to proceed without obtaining the free, prior and informed consent of indigenous landowners. | UN | وعادة، تتآمر حكومات البلدان المضيفة لتمكين الشركات من مخالفة المعايير البيئية أو العمل دون الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والقائمة على المعرفة لأصحاب الأرض من السكان الأصليين. |
:: obtaining the free, prior and informed consent of indigenous peoples should be ensured before any development project or policy that directly affects them are undertaken. | UN | :: لا بد من الحصول على الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة من الشعوب الأصلية قبل الشروع في أي مشروع إنمائي أو سياسة إنمائية يكون لها تأثير مباشر عليها. |
42. According to the provisions of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, extractive industries must not operate on indigenous lands or territories without obtaining the free, prior and informed consent of the relevant communities and indigenous peoples. | UN | 42 - ووفقا لأحكام إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ينبغي للصناعات الاستخراجية ألا تعمل في أراضي الشعوب الأصلية أو أقاليمها من دون الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من المجتمعات المحلية والسكان الأصليين ذوي الصلة. |
Consultations must be conducted in good faith with a view to obtaining the free, prior and informed consent of the concerned indigenous peoples. | UN | ويجب إجراء مشاورات بحسن نية بهدف الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المعنية(). |
Consultations must be conducted in good faith with a view to obtaining the free, prior and informed consent of the concerned indigenous peoples. | UN | ويجب إجراء مشاورات بحسن نية بهدف الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من الشعوب الأصلية المعنية(). |
Medical personnel should be trained on appropriate means of how to obtain free and informed consent from women undergoing sterilization and all written materials relating to sterilization should be translated into the Roma language. | UN | وينبغي تدريب الموظفين الطبيين على الوسائل المناسبة لمعرفة كيفية الحصول على الموافقة الحرة والمستنيرة من النساء اللائي يخضعن لعمليات التعقيم وينبغي ترجمة كل المواد الخطية المتعلقة بالتعقيم إلى لغة الروما. |
40. OHCHR strengthened its work to protect the rights of indigenous peoples, including in relation to " development " projects pursued without their free, prior and informed consent. | UN | 40- وعززت المفوضية عملها لحماية حقوق الشعوب الأصلية فيما يتعلق بأمور منها مشاريع " التنمية " التي تنفذ دون الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لتلك الشعوب. |