The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has already declared that access to clean water is a human right. | UN | وقد أعلنت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالفعل أن الحصول على المياه النظيفة يمثل حقا من حقوق الإنسان. |
Food insecurity and lack of access to clean water led to disease outbreaks. | UN | وأدى انعدام الأمن الغذائي وانعدام إمكانية الحصول على المياه النظيفة إلى تفشي الأمراض. |
The Government continued to provide assistance so as to improve access to clean water. | UN | وتواصل الحكومة تقديم المساعدة من أجل تحسين فرص الحصول على المياه النظيفة. |
Poverty is associated with malnutrition, exposure to pollutants and lack of access to clean water and sanitation. | UN | ويرتبط الفقر بسوء التغذية والتعرض للملوثات وعدم إمكانية الحصول على المياه النظيفة والاستفادة من الصرف الصحي. |
Food supplies remain disrupted, and access to clean water and medical assistance hindered, and the hospitals are stretched to capacity. | UN | ولا تزال الإمدادات الغذائية متوقفة وسبل الحصول على المياه النظيفة وتلقّي العناية الطبية معرقلة وطاقات المستشفيات منهكة. |
The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح. |
The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح. |
The results were already apparent in terms of rural families' improved quality of life and access to clean water, education and health care. | UN | والنتائج واضحة من حيث تحسن نوعية حياة الأسر الريفية، وإمكانية الحصول على المياه النظيفة والتعليم والرعاية الصحية. |
The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح. |
About three years earlier, a decision had been taken to improve access to clean water in southern Zambia. | UN | وأضاف أنه جرى منذ قرابة ثلاثة أعوام اتخاذ قرار بشأن تحسين سبيل الحصول على المياه النظيفة في جنوب زامبيا. |
884 million people lack access to clean water | UN | يفتقر 884 مليون شخص إلى سبل الحصول على المياه النظيفة |
Poor access to clean water, sanitation and waste management in developing countries | UN | ضَعف فرص الحصول على المياه النظيفة والمرافق الصحية وإدارة النفايات في البلدان النامية |
access to clean water and good sanitation | UN | إمكانية الحصول على المياه النظيفة وخدمات الصرف الصحي الجيدة |
This estimate is based on an " environmental disaster " scenario, which factors in the anticipated adverse effects of global warming on agricultural production, on access to clean water and improved sanitation, and on pollution. | UN | ويستند هذا التقدير إلى سيناريو " كارثة بيئية " ، ترجع عواملها إلى الآثار الضارة المتوقعة للاحترار العالمي على الإنتاج الزراعي وعلى الحصول على المياه النظيفة وخدمات الصرف الصحي المحسنة والتلوث. |
Any meaningful discussion on the right of access to clean water and adequate sanitation, including the scope of obligations, remain a matter of great importance to Tonga. | UN | وأن أي نقاش هادف بشأن الحق في الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح المناسبة، بما في ذلك نطاق الالتزامات، يظل يمثل مسألة بالغة الأهمية في نظر تونغا. |
Mitigating the risk of outbreaks of diseases such as cholera by improving sanitation and access to clean water has been a key priority. | UN | وكان التخفيفُ من احتمال تفشي الأمراض مثل الكوليرا بتحسين المرافق الصحية وإمكانية الحصول على المياه النظيفة من الأولويات الرئيسية. |
She emphasized that inequity and lack of access to clean water and sanitation was at the core of many of the water challenges in cities. | UN | وشددت على أن عدم المساواة وعدم الحصول على المياه النظيفة والصرف الصحي هو لب كثير من التحديات التي تفرضها المياه على المدن. |
Regional and international emergency funds must be set up within the United Nations in order to remove obstacles and difficulties in the provision of access to clean water and sanitation. | UN | ويجب أن تنشأ صناديق الطوارئ الإقليمية والدولية داخل الأمم المتحدة، من أجل إزالة العقبات والصعوبات في توفير فرص الحصول على المياه النظيفة والصرف الصحي. |
Clean water is one of the main requirements to support healthy living and the organization has helped to provide access to clean water in communities. | UN | وتعد المياه النظيفة أحد الاحتياجات الرئيسية لدعم الحياة الصحية، وقد عملت المنظمة على إتاحة الحصول على المياه النظيفة في المجتمعات المحلية. |
Yet evidence shows that when women are at the table in greater numbers, collective needs are given higher priority -- including access to clean water and education and setting aside protected land areas. | UN | غير أن الأدلة تشير إلى أنه عندما يجري إشراك المرأة بأعداد أكبر، تُعطى الاحتياجات الجماعية أولوية أعلى - بما في ذلك الحصول على المياه النظيفة والتعليم وتخصيص مناطق للأراضي المحمية. |
Oftentimes, camp residents are forced to walk several miles or wait in long lines to access clean water. | UN | وفي أحيان كثيرة، يضطر سكان المخيمات إلى المشي عدة أميال أو الانتظار في طوابير طويلة من أجل الحصول على المياه النظيفة. |