"الحصول على المياه النظيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to clean water
        
    • access clean water
        
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has already declared that access to clean water is a human right. UN وقد أعلنت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالفعل أن الحصول على المياه النظيفة يمثل حقا من حقوق الإنسان.
    Food insecurity and lack of access to clean water led to disease outbreaks. UN وأدى انعدام الأمن الغذائي وانعدام إمكانية الحصول على المياه النظيفة إلى تفشي الأمراض.
    The Government continued to provide assistance so as to improve access to clean water. UN وتواصل الحكومة تقديم المساعدة من أجل تحسين فرص الحصول على المياه النظيفة.
    Poverty is associated with malnutrition, exposure to pollutants and lack of access to clean water and sanitation. UN ويرتبط الفقر بسوء التغذية والتعرض للملوثات وعدم إمكانية الحصول على المياه النظيفة والاستفادة من الصرف الصحي.
    Food supplies remain disrupted, and access to clean water and medical assistance hindered, and the hospitals are stretched to capacity. UN ولا تزال الإمدادات الغذائية متوقفة وسبل الحصول على المياه النظيفة وتلقّي العناية الطبية معرقلة وطاقات المستشفيات منهكة.
    The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح.
    The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح.
    The results were already apparent in terms of rural families' improved quality of life and access to clean water, education and health care. UN والنتائج واضحة من حيث تحسن نوعية حياة الأسر الريفية، وإمكانية الحصول على المياه النظيفة والتعليم والرعاية الصحية.
    The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح.
    About three years earlier, a decision had been taken to improve access to clean water in southern Zambia. UN وأضاف أنه جرى منذ قرابة ثلاثة أعوام اتخاذ قرار بشأن تحسين سبيل الحصول على المياه النظيفة في جنوب زامبيا.
    884 million people lack access to clean water UN يفتقر 884 مليون شخص إلى سبل الحصول على المياه النظيفة
    Poor access to clean water, sanitation and waste management in developing countries UN ضَعف فرص الحصول على المياه النظيفة والمرافق الصحية وإدارة النفايات في البلدان النامية
    access to clean water and good sanitation UN إمكانية الحصول على المياه النظيفة وخدمات الصرف الصحي الجيدة
    This estimate is based on an " environmental disaster " scenario, which factors in the anticipated adverse effects of global warming on agricultural production, on access to clean water and improved sanitation, and on pollution. UN ويستند هذا التقدير إلى سيناريو " كارثة بيئية " ، ترجع عواملها إلى الآثار الضارة المتوقعة للاحترار العالمي على الإنتاج الزراعي وعلى الحصول على المياه النظيفة وخدمات الصرف الصحي المحسنة والتلوث.
    Any meaningful discussion on the right of access to clean water and adequate sanitation, including the scope of obligations, remain a matter of great importance to Tonga. UN وأن أي نقاش هادف بشأن الحق في الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح المناسبة، بما في ذلك نطاق الالتزامات، يظل يمثل مسألة بالغة الأهمية في نظر تونغا.
    Mitigating the risk of outbreaks of diseases such as cholera by improving sanitation and access to clean water has been a key priority. UN وكان التخفيفُ من احتمال تفشي الأمراض مثل الكوليرا بتحسين المرافق الصحية وإمكانية الحصول على المياه النظيفة من الأولويات الرئيسية.
    She emphasized that inequity and lack of access to clean water and sanitation was at the core of many of the water challenges in cities. UN وشددت على أن عدم المساواة وعدم الحصول على المياه النظيفة والصرف الصحي هو لب كثير من التحديات التي تفرضها المياه على المدن.
    Regional and international emergency funds must be set up within the United Nations in order to remove obstacles and difficulties in the provision of access to clean water and sanitation. UN ويجب أن تنشأ صناديق الطوارئ الإقليمية والدولية داخل الأمم المتحدة، من أجل إزالة العقبات والصعوبات في توفير فرص الحصول على المياه النظيفة والصرف الصحي.
    Clean water is one of the main requirements to support healthy living and the organization has helped to provide access to clean water in communities. UN وتعد المياه النظيفة أحد الاحتياجات الرئيسية لدعم الحياة الصحية، وقد عملت المنظمة على إتاحة الحصول على المياه النظيفة في المجتمعات المحلية.
    Yet evidence shows that when women are at the table in greater numbers, collective needs are given higher priority -- including access to clean water and education and setting aside protected land areas. UN غير أن الأدلة تشير إلى أنه عندما يجري إشراك المرأة بأعداد أكبر، تُعطى الاحتياجات الجماعية أولوية أعلى - بما في ذلك الحصول على المياه النظيفة والتعليم وتخصيص مناطق للأراضي المحمية.
    Oftentimes, camp residents are forced to walk several miles or wait in long lines to access clean water. UN وفي أحيان كثيرة، يضطر سكان المخيمات إلى المشي عدة أميال أو الانتظار في طوابير طويلة من أجل الحصول على المياه النظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus