Therefore, in order to address the issue of poverty in general, it is critical that mechanisms be developed to obtain data that can be disaggregated by age and gender. | UN | ولذلك، بغية التصدي لقضية الفقر عموما، من الحاسم وضع آليات من أجل الحصول على بيانات يمكن أن تصنف حسب السن ونوع الجنس. |
The secretariat could not obtain data on the payment of the children’s allowance at 23 other duty stations. | UN | ولم تستطع اﻷمانة الحصول على بيانات بشأن مبلغ بدل إعالة اﻷولاد المدفوع في ٢٣ مركز عمل آخر. |
The representative of the Secretariat said that some parties had mentioned difficulties in obtaining data due to confidentiality issues. | UN | وقال ممثل الأمانة إن بعض الأطراف ذكرت أنها واجهت صعوبات في الحصول على بيانات لأسباب تتعلق بالسرية. |
Kenya reported difficulties with obtaining data on trends and rates of land-use change. | UN | وأفادت كينيا بأنها صادفت صعوبات في الحصول على بيانات بشأن اتجاهات ومعدلات تغير استخدام الأرض. |
When it is not possible to obtain precise information, such as information on migrant workers whose status is irregular, the Committee would appreciate receiving data based on studies or approximate calculations. | UN | وإذا لم يتسنَّ الحصول على بيانات دقيقة تتعلق، على سبيل المثال، بالعمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، فستكون اللجنة ممتنة لو تتسنى موافاتها ببيانات تستند إلى دراسات أو حسابات تقريبية. |
It would also be useful to have data on women in the judiciary and the police in the next report, if they were not available immediately. | UN | ومن المفيد أيضا الحصول على بيانات عن النساء في الجهاز القضائي والشرطة في التقرير التالي، إذا كانت غير متوفرة فورا. |
For some social statistics, the access to data of several ministries is not ensured, due to legal restrictions; | UN | أما بالنسبة لبعض الإحصاءات الاجتماعية، فإن إمكانية الحصول على بيانات عدة وزارات غير مكفولة بسبب وجود قيود قانونية؛ |
It would also provide a mechanism for improving resource assessment with new data acquisition and a key framework for delineating biological habitats. | UN | ومن شأن النموذج أن يوفر آلية لتحسين تقييم الموارد عن طريق الحصول على بيانات جديدة وإطارا رئيسيا لتحديد المآوي البيولوجية. |
obtain data to study the evolution of galaxies and the formation processes of stars and planetary systems | UN | الحصول على بيانات لدراسة تطور المجرّات وعمليات تشكُّل النجوم والمنظومات الكوكبية |
The data verification exercise also indicated that it was practically impossible to obtain data on carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption for the years 1998 and 1999. | UN | كما بينت عملية التحقق من صحة البيانات أن من الممكن عمليا الحصول على بيانات عن استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لعام 1998 و1999. |
The data verification exercise also indicated that it was practically impossible to obtain data on carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption for the years 1998 and 1999. | UN | كما بينت عملية التحقق من صحة البيانات أن من الممكن عملياً الحصول على بيانات عن استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لعام 1998 و1999. |
The overall purpose of the survey was to obtain data about the health of the Aruban population, particularly the way respondents viewed their own state of health. | UN | وكان الغرض العام لهذا الاستقصاء هو الحصول على بيانات حول صحة السكان في أروبا لا سيما نظرة المجيبين إلى حالتهم الصحية. |
The objective of the system is to obtain data on whale ecology and the ocean environment. | UN | وهدف المنظومة هو الحصول على بيانات عن بيئة الحيتان وبيئة المحيطات. |
obtaining data remains a challenge, owing to inadequate data recording and reporting systems. | UN | ويظل الحصول على بيانات يمثل تحديا بسبب عدم ملاءمة نظم تسجيل البيانات وإعداد التقارير. |
This emphasizes the importance of obtaining data with respect to JABs. | UN | وذلك يؤكد أهمية الحصول على بيانات فيما يتعلق بمجالس الطعون المشتركة. |
Nevertheless, some regions lack entirely monitoring capacity for the newly listed POPs and still face serious challenges in obtaining data for the initial 12 POPs. | UN | بيد أن بعض المناطق تفتقر تماماً إلى قدرات رصد الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً، ولا تزال تواجه تحديات كبيرة في الحصول على بيانات عن الملوثات العضوية الثابتة الاثني عشر الأولى. |
When precise information is not available, e.g. on migrant workers in an irregular situation, the Committee would appreciate receiving data based on studies or estimates. | UN | وتود اللجنة الحصول على بيانات تستند إلى دراسات أو تقديرات، في حال عدم توفر معلومات دقيقة، وذلك على سبيل المثال بشأن العمال المهاجرين في أوضاع غير قانونية. |
It would be useful to have data on the number of women who had benefited from loans and on the ease with which they obtained them. | UN | ومن المفيد الحصول على بيانات عن عدد النساء اللائي استفدن من قروض، عن سهولة حصولهن على هذه القروض. |
Such progress could be monitored if appropriate data were available; it was therefore crucial to have access to data disaggregated by gender and by ethnicity. | UN | وقالت إنه لا يمكن رصد هذا التقدم إلا إذا أتيحت البيانات المناسبة، لذا فمن المهم الحصول على بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس والانتماء العرقي. |
298. Three-dimensional seismic data acquisition, modelling and interpretation represent a recent technological innovation, coming as a direct consequence of the growth in computer technology, particularly parallel processing. | UN | ٢٩٨ - وتقنيات الحصول على بيانات سيزمية ثلاثية اﻷبعاد وبناء نماذج لها وتفسيرها تمثل ابتكارا تكنولوجيا حديثا، جاء نتيجة مباشرة لنمو تكنولوجيا الحواسيب، لا سيما تكنولوجيا المعالجة المتوازية للبيانات. |
While there have been improvements in the tools used for data collection, reliable rule of law data continue not to be available. | UN | فرغم التحسينات التي أُدخلت على الأدوات المستخدمة لجمع البيانات، لا يزال من الصعب الحصول على بيانات موثوقة بشأن سيادة القانون. |
These identical systems can acquire data in panchromatic and multispectral modes. | UN | وهذه اﻷنظمة المتماثلة يمكنها الحصول على بيانات بالطرق الحساسة والمتعددة لﻷلوان واﻷطياف . |
ILWS consisted of an international fleet of more than a dozen international space missions acquiring data on the behaviour of that system by observing the Sun and its variability and measuring conditions in interplanetary space. | UN | ويتألّف هذا البرنامج من أسطول دولي يتكوّن من أكثر من اثنتي عشرة بعثة فضائية دولية مهمتها الحصول على بيانات عن سلوك تلك المنظومة من خلال رصد الشمس وتغيّراتها وقياس الظروف السائدة في الفضاء الموجود بين الكواكب. |
Data should be obtained from Governments on the amount disbursed per capita. | UN | وينبغي الحصول على بيانات من الحكومات عن المبالغ المنفقة بواقع الفرد. |