"الحصول على تمثيل قانوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to legal representation
        
    • obtaining legal representation
        
    • obtain legal representation
        
    In many national jurisdictions, those rights included access to legal representation. UN وفي العديد من الولايات القضائية الوطنية، تتضمن هذه الحقوق الحصول على تمثيل قانوني.
    In addition, it was helping to promote the rule of law outside its territory through assistance and capacity-building initiatives, in particular to support effective law enforcement, access to legal representation and the establishment of independent judiciaries. UN وإضافة إلى ذلك، فهي تساعد على تعزيز سيادة القانون خارج أراضيها من خلال تقديم المساعدة ومبادرات بناء القدرات، ولا سيما لدعم فعالية إنفاذ القانون، وإمكانية الحصول على تمثيل قانوني وإنشاء هيئات قضائية مستقلة.
    78. Justice stated that Scottish criminal procedure provided for a detainee to have access to legal representation while at a police station. UN 78- وتنص الإجراءات الجنائية الاسكتلندية على حق المحتجز أثناء وجوده في مخفر الشرطة في الحصول على تمثيل قانوني.
    372. Women are granted equal access to legal representation. UN 372 - تتمتع المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، بإمكانية الحصول على تمثيل قانوني.
    Women's fair representation in court can generally be hampered by the difficulties in obtaining legal representation. UN ويمكن بصورة عامة أن تعرقل المصاعب التي تواجه في الحصول على تمثيل قانوني تمثيل المرأة تمثيلاً عادلاً في المحكمة.
    The new Judiciary Act No. 5/2009 contains the provision that citizens may apply directly to the courts when it proves objectively difficult or impossible to obtain legal representation. UN ويتضمن القانون الجديد رقم 5/2009 المتعلق بالقضاء حكماً ينص على أنه يجوز للمواطنين أن يلجأوا مباشرة إلى المحاكم عندما يتبين بصورة موضوعية أن من الصعب أو المستحيل الحصول على تمثيل قانوني.
    Thirdly, in this case, there is no suggestion that the period and conditions of detention prevented the author from gaining access to legal representation or visits from his family. UN ثالثاً، لا يوجد في الحالة الراهنة ما يوحي بأن فترة الاحتجاز وظروفه قد منعت صاحب البلاغ من الحصول على تمثيل قانوني أو من استقبال الزوار من أفراد أسرته.
    All were believed to have been sentenced to prison terms ranging from eight months to four years and six months after unfair trials at which they did not have access to legal representation. UN ويُعتقد أنهم حُكم عليهم جميعاً بالسجن لمدة تتراوح بين ثمانية أشهر وأربعة أعوام وستة أشهر على إثر محاكمات غير عادلة لم تتح لهم فيها فرصة الحصول على تمثيل قانوني.
    GOB will examine the merit of introducing a national legal insurance scheme, funded from a tax levy similar to that for health insurance, to ensure means-tested access to legal representation. UN :: سوف تدرس حكومة بليز مزايا إدخال نظام تأمين قانوني وطني ممول من جباية ضريبة على غرار التأمين الصحي، وذلك لكفالة الحصول على تمثيل قانوني وفقاً لقدرة الشخص على تحمل التكاليف.
    (f) The right of access to legal representation (rules 30; 35, para. 1; 37; and 93); UN (و) الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35 والقاعدتان 37 و 93)؛
    (f) The right of access to legal representation (rules 30; 35, para. 1; 37; and 93); UN (و) الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35 والقاعدتان 37 و 93)؛
    (f) The right of access to legal representation (rules 30; 35, para. 1; 37; and 93); UN (و) الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة (1) من القاعدة 35؛ والقاعدتان 37 و93)؛
    (f) The right of access to legal representation (rules 30; 35, para. 1; 37; and 93); UN (و) الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35؛ والقاعدتان 37 و93)؛
    Area (f): The right of access to legal representation (rules 30; 35, para. 1; 37; and 93) UN المجال (و): الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35؛ والقاعدتان 37 و93).
    (f) The right of access to legal representation (rules 30; 35, para. 1; 37; and 93); UN (و) الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35 والقاعدتان 37 و 93)؛
    Area (f): The right of access to legal representation (rules 30; 35, para. 1; 37; and 93) UN المجال (و): الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35؛ والقاعدتان 37 و93).
    The absence of access to legal representation in the immediate aftermath of arrest and during interrogation make the extraction of a confession or other incriminating evidence the most expeditious means of " solving " a case. UN فإن عدم الحصول على تمثيل قانوني عقب التوقيف مباشرة وأثناء الاستنطاق يجعل انتزاع اعتراف أو أدلة اتهام أخرى أسرع وسيلة " لحل " أي قضية.
    (f) The right of access to legal representation (rules 30; 35, para. 1; 37; and 93); UN (و) الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35 والقاعدتان 37 و 93)؛
    (f) The right of access to legal representation (rules 30; 35, para. 1; 37; and 93); UN (و) الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35 والقاعدتان 37 و 93)؛
    (f) The right of access to legal representation (rules 30; 35, para. 1; 37; and 93); UN (و) الحق في الحصول على تمثيل قانوني (القاعدة 30؛ والفقرة 1 من القاعدة 35 والقاعدتان 37 و 93)؛
    In addition to the traditional duties of protection, support and logistical/administrative/operational assistance, the Unit would be required, among other matters, to provide training to the Court, recommend codes of conduct for investigators, NGOs, etc., and advise witnesses in obtaining legal representation. UN وبالإضافة إلى المهام التقليدية المتمثلة في الحماية، والدعم والمساعدة في مجال الإمداد والنقل والإدارة والتشغيل، سيُطلب إلى الوحدة، في جملة أمور، أن توفر خدمات التدريب للمحكمة، وتوصي بوضع مدونة قواعد للسلوك من أجل المحققين، والمنظمات غير الحكومية وما إلى ذلك، وتسدي المشورة للشهود في مجال الحصول على تمثيل قانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus