"الحصول على مساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • seek the assistance
        
    • have the assistance
        
    • get help
        
    • for assistance
        
    • to be assisted
        
    • to receive assistance
        
    • obtain assistance
        
    • obtain the assistance
        
    • receive help
        
    • receiving assistance
        
    • obtaining assistance
        
    • obtaining the assistance
        
    • counsel
        
    • assistance to
        
    • get some help
        
    The staff member shall also be informed of the right to seek the assistance of counsel in his or her defence through the Office of Staff Legal Assistance, or from outside counsel at his or her own expense. UN ويُعلم الموظف أيضا بحقه في الحصول على مساعدة محام للدفاع عنه عن طريق مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، أو مساعدة محام خارجي، على أن يكون ذلك على حسابه الخاص.
    Since he was informed about the possibility to have the assistance of a lawyer and he did not exercise this right, his allegations are unfounded. UN وبما أنه أُطلع على إمكانية الحصول على مساعدة محامٍ ولم يمارس هذا الحق، فليس لادعاءاته أي أساس.
    We need to get him somewhere safe, where he can get help, and... citing PTSD could do that. Open Subtitles علينا أخذه إلى مكان آمن حيث يمكنه الحصول على مساعدة إثبات إضطراب الصدمة سيساعد على ذلك.
    The stigmatization associated with victims of gender-based violence makes coming forward for assistance difficult and, at times, dangerous. UN كما أن وصم ضحايا العنف الجنساني يجعل من الصعب عليهم، والخطير أحياناً، طلب الحصول على مساعدة.
    All suspects had the right to be assisted by a lawyer as soon as they were placed in custody. UN وأضاف أن لكل متهم، بمجرد وضعه في الاحتجاز الحق في الحصول على مساعدة محام.
    In that regard, the Government would be very keen to receive assistance in areas of legislation, capacity-building and technical support. UN وستكون الحكومة، في ذلك الصدد، حريصة جدا على الحصول على مساعدة في مجالات التشريع، وبناء القدرات، والدعم التقني.
    163. Persons with disabilities can obtain assistance for training to maintain physical or mental skills. UN 163- ويمكن للأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على مساعدة للتدريب من أجل الحفاظ على المهارات البدنية أو العقلية.
    To this effect such a person shall be allowed to obtain the assistance of a lawyer whenever such assistance is required. UN وبهذا المعنى يخول الشخص الحصول على مساعدة محام كلما دعت الحاجة إلى هذه المساعدة.
    264. During an AMBER Alert, urgent information bulletins are broadcast by radio and television and on electronic roadside warning signs in order to receive help from the general public in locating an abducted child and detain the person responsible for the abduction. UN 264- ويجري خلال عمليات " التأهب الكهرماني " إصدار نشرات إعلامية عاجلة على موجات الإذاعة والتلفزة، فضلاً عن لوحات الإخطار الإلكترونية الموجودة في الطرق، بغية الحصول على مساعدة الجمهور في العثور على طفل مخطوف واحتجاز الشخص المسؤول عن ذلك الفعل.
    The issue of receiving assistance from the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons is being pursued, with a view to developing specific human rights programmes in this field. UN وثمة متابعة لمسألة الحصول على مساعدة ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا بغرض إعداد برامج محددة لحقوق الإنسان في ذلك المجال.
    The staff member shall also be informed of the right to seek the assistance of counsel in his or her defence through the Office of Staff Legal Assistance, or from outside counsel at his or her own expense. UN ويُعلم الموظف أيضا بحقه في الحصول على مساعدة محام للدفاع عنه عن طريق مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، أو مساعدة محام خارجي، على أن يكون ذلك على حسابه الخاص.
    The staff member shall also be informed of the right to seek the assistance of counsel in his or her defence through the Office of Staff Legal Assistance, or from outside counsel at his or her own expense. UN ويُعلم الموظف أيضا بحقه في الحصول على مساعدة محام للدفاع عنه عن طريق مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، أو مساعدة محام خارجي على أن يكون ذلك على حسابه الخاص.
    Since he was informed about the possibility to have the assistance of a lawyer and he did not exercise this right, his allegations are unfounded. UN وبما أنه أُطلع على إمكانية الحصول على مساعدة محامٍ ولم يمارس هذا الحق، فليس لادعاءاته أي أساس.
    * It is foreseen to have the assistance of 1 General Service staff who would be funded by funds earmarked for this purpose. UN * من المتوقع الحصول على مساعدة موظف خدمات عامة واحد سيتم تمويله من المبالغ المخصصة لهذا الغرض.
    Well, customarily, when you get help it requires, well, finding another person. Open Subtitles عندما تريد الحصول على مساعدة هذا يتطلب منك ايجاد شخص اخر
    Can I get help over here? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على مساعدة أكثر من هنا؟
    Under the Act those who qualify for assistance are entitled to assistance from municipalities to enable them: UN وفي ظل هذا القانون، يحق لمن تنطبق عليهم شروط تقديم المساعدة الحصول على مساعدة من البلديات لتمكينهم من القيام بما يلي:
    However those who would like to be assisted from this programme have to meet certain criteria. UN بيد أنه يتعين على من تود الحصول على مساعدة من هذا البرنامج أن تستوفي معايير معينة.
    Therefore, pastoralists and agropastoralists prefer to receive assistance that improves the milk production of their animals rather than receiving relief food. UN لذلك فإن الرعاة والمزارعين الرعاة يفضلون الحصول على مساعدة لتحسين إنتاجهم من الحليب بدلا من الحصول على مواد الإغاثة.
    For example, the National Statistical Institute of Italy partnered with a university in Mexico to obtain assistance from a large number of students in classifying the content of tweets so as to enable the analysis of subjective well-being. UN فعلى سبيل المثال، أقام المعهد الإحصائي الوطني في إيطاليا شراكة مع جامعة في المكسيك من أجل الحصول على مساعدة من عدد كبير من الطلاب في تصنيف محتوى التغريدات من أجل إتاحة إجراء تحليل للرفاه الشخصي.
    The team should be able to plan for the safety of the school and can obtain the assistance of the police in crime threat / crime pattern analysis. UN وينبغي أن يكون الفريق قادراً على وضع خطة لضمان سلامة المدرسة، ويمكنه الحصول على مساعدة الشرطة في تحليل خطر/نمط الجريمة.
    (f) International solidarity, as a fundamental value by virtue of which global challenges must be managed in a way that distributes the costs and burdens fairly in accordance with basic principles of equity and social justice, ensuring that those who suffer or who benefit least receive help from those who benefit most; UN (و) التضامن الدولي، بوصفه قيمة أساسية تمكن من مواجهة التحديات العالمية بطريقة يتم فيها توزيع التكاليف والأعباء توزيعًا منصفًا وفقا للمبادئ الأساسية للإنصاف والعدالة الاجتماعية، بحيث يكفَل لمن يعانون أو لأقل الفئات حظوة الحصول على مساعدة من أكثر الفئات حظوة؛
    32. Most of the internally displaced returned on their own initiative, and without receiving assistance, in the first few months after the conflict had ceased. UN ٣٢ - في اﻷشهر اﻷولى القليلة بعد توقف الصراع، عاد معظم المشردين داخليا بمحض إرادتهم، ودون الحصول على مساعدة.
    He expressed appreciation for the Organization's help in obtaining assistance from the development partners. UN وأعرب عن تقديره للعون الذي تقدمه المنظمة في الحصول على مساعدة من الشركاء الإنمائيين.
    The issue of paramount importance was obtaining the assistance of IFOR personnel to ensure the security of investigation teams as they travelled and worked in areas in Republika Srpska. UN وكانت المسألة ذات اﻷولوية العليا هي الحصول على مساعدة عناصر قوة التنفيذ لضمان أمن أفرقة التحقيق أثناء سفرهم وعملهم في بعض المناطق من جمهورية صربسكا.
    The range of legal aid would in future enable persons who had legitimate cause for complaint to enjoy the assistance of counsel. UN وأضاف أن نطاق المساعدة القانونية سيتيح في المستقبل لﻷشخاص الذين لديهم أسباب شرعية للشكوى الحصول على مساعدة محامٍ.
    Mauritania and Mauritius also required specific technical assistance to overcome its non-compliance with the provision under review. UN وطلبت موريتانيا وموريشيوس أيضا الحصول على مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض.
    Hi. Yeah. Can we get some help? Open Subtitles مرحباً ، أجل هل يمكننا الحصول على مساعدة هناك قهوة حقيقة هل يمكنك شمّها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus