It emphasized that a commitment to dialogue among civilizations and cultures also represents a commitment against terrorism. | UN | وأكد القرار أن أي التزام بشأن الحوار بين الحضارات والثقافات يمثل أيضا التزاما بمكافحة الإرهاب. |
Diversity among civilizations and cultures should not be a cause for conflict in the world but an important driving force for the advancement of human civilization. | UN | وينبغي ألا يكون التنوع فيما بين الحضارات والثقافات سببا للصراع في العالم وإنما قوة دفع هامة لتقدم الحضارة الإنسانية. |
The Republic of Mauritius is a crucible of civilizations and cultures. | UN | إن جمهورية موريشيوس بوتقة تلتقي فيها الحضارات والثقافات. |
Bolivia is a country that promotes the meeting of civilizations and cultures. | UN | وبوليفيا بلد يشجع على لقاء الحضارات والثقافات. |
We should not forget that each culture and civilization flourishes through the inspiration provided by the successes of other cultures and civilizations. | UN | علينا ألا ننسى أن الحضارات والثقافات تزدهر باستلهام النجاحات التي تحققها حضارات وثقافات أخرى. |
By that resolution, IPU's member parliaments commit themselves to promoting dialogue among civilizations and cultures. | UN | وتلتزم البرلمانات الأعضاء في الاتحاد بموجب ذلك القرار بتعزيز الحوار فيما بين الحضارات والثقافات. |
I am sure that such meetings are the practical fulfilment of the idea of dialogue among civilizations and cultures. | UN | وأنا على ثقة من أن هذه الاجتماعات تجسد التنفيذ العملي لفكرة الحوار بين الحضارات والثقافات. |
At the threshold of the third millennium, the significance of a dialogue among civilizations and cultures increases as an indispensable way to achieve peace, stability and development throughout the world. | UN | مع دخولنا عتبة الألفية الثالثة تزداد الحاجة إلى أهمية الحوار بين الحضارات والثقافات كطريق لا غنى عنه لتحقيق الاستقرار والسلم والتنمية في كل بقعة من بقاع العالم. |
The ongoing process of globalization does not mean the disappearance of the diversity of civilizations and cultures, which coexist with increasing closeness. | UN | وعملية العولمة الجارية لا تعني زوال التنوع بين الحضارات والثقافات التي تتعايش في ظل تقارب متزايد. |
In this regard, the United Nations has a central and important role to play in the promotion of dialogue among civilizations and cultures. | UN | وفي هذا الشأن، لﻷمم المتحدة القيام بدور مركــزي هــام فــي تعزيز الحوار فيما بين الحضارات والثقافات. |
Hence, it calls for a dialogue among civilizations and cultures instead of a clash between them. | UN | ومن ثم فهي تدعو إلى الحوار بين الحضارات والثقافات بدلا من التصادم بينها. |
The media has an indispensable and instrumental role in the promotion of dialogue among civilizations and in the fostering of greater understanding among various civilizations and cultures. | UN | لوسائط الإعلام دور فعال لا غنى عنه في الترويج للحوار بين الحضارات وفي تعزيز تفاهم أكبر بين مختلف الحضارات والثقافات. |
In keeping with the principles of Islam, Yemen was working to promote dialogue and mutual understanding between civilizations and cultures. | UN | وتمشيا مع مبادئ الإسلام يعمل اليمن على تشجيع الحوار والتفاهم المتبادل بين الحضارات والثقافات. |
Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, | UN | وإذ يؤكد أيضا أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك، |
Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, | UN | وإذ يؤكد أيضاً أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك، |
The OIC has endeavoured to promote better understanding and dialogue between and among different civilizations and cultures. | UN | وتسعى منظمة المؤتمر الإسلامي لتعزيز تفاهم وحوار أفضل فيما بين الحضارات والثقافات المختلفة وداخلها. |
Migration has been a melting pot of civilizations and cultures which has often brought together civilizations, cultures and peoples. | UN | وقد شكلت الهجرة وعاء امتزاج حضاري وثقافي كثيرا ما قرّب بين الحضارات والثقافات والشعوب. |
They largely account for the very first encounters between different civilizations and cultures. | UN | وإليهم يرجع معظم الفضل في التباشير الأولى للحوار بين مختلف الحضارات والثقافات. |
Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, | UN | وإذ يؤكد أيضا أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك، |
Human history has seen many cultures and civilizations decline because no one defended them against the enemies of peace. | UN | فالتاريخ البشري شاهد حي على تراجع العديد من الحضارات والثقافات ﻷنها لم تجد من يدافع عنها في مواجهة أعداء السلام. |
We call for guaranteed representation of all cultures and civilizations in an expanded Security Council on the basis of the current geographical distribution in the United Nations. | UN | فماذا عن تشكيله؟ إننا ندعو إلى ضمان تمثيل كافة الحضارات والثقافات في مجلس الأمن الموسع في إطار التقسيم الجغرافي المعمول به في الأمم المتحدة. |
The question of interreligious and intercultural dialogue clearly falls within that framework. | UN | وحوار الحضارات والثقافات والأديان يندرج أساسا في هذا الإطار بالذات. |