As such, outer space has become part and parcel of modern civilization. | UN | ولذلك، أصبح الفضاء الخارجي جزءاً لا يتجزأ من الحضارة الحديثة. |
I come from the future to bring you the key to modern civilization. | Open Subtitles | انا قادم من المستقبل لاعطيكم مفتاح الحضارة الحديثة |
The future and survival of modern civilization, democracy, freedom, all depend upon it, | Open Subtitles | مستقبل و بقاء الحضارة الحديثة و الديمقراطية, الحرية كل ذلك يعتمد عليها |
Twenty-four hour room service must be one of the premier achievements of modern civilization. | Open Subtitles | لا بد أن خدمة الغرف على مدار اليوم هي من أعظم إنجازات الحضارة الحديثة |
Recognizing the valuable contribution of all religions to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make towards improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, | UN | وإذ يقر بالمساهمة القيِّمة لجميع الأديان في الحضارة الحديثة والمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات في تحسين الوعي بالقيم المشتركة بين جميع البشر وتحسين فهمها، |
Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, | UN | وإذ تعترف بالإسهامات القيمة المقدمة من جميع الأديان والمعتقدات إلى الحضارة الحديثة وبالإسهام الذي يمكن أن يقدمه الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها، |
Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, | UN | وإذ تسلم بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات إلى الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها، |
Recognizing the valuable contributions of all religions to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, | UN | وإذ يعترف بما قدمته الديانات كافة من مساهمات قَيِّمة في الحضارة الحديثة وبما يمكن أن يقدمه الحوار بين الحضارات من إسهام في تحسين إدراك القيم المشتركة بين البشر كافةً وزيادة تفهمها، |
Recognizing the valuable contribution of all religions to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, | UN | وإذ يسلِّم بالمساهمة القيِّمة لجميع الأديان في الحضارة الحديثة والمساهمة الممكن أن يقدمها الحوار ما بين الحضارات في تنمية الوعي والفهم للقيم المشتركة بين الإنسانية قاطبة، |
Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, | UN | وإذ تعترف بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات في الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها، |
Recognizing the valuable contributions of all religions to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, | UN | وإذ يُسلّم بالمساهمات القيِّمة التي قدمتها جميع الديانات في الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يُقدّمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة بين البشر كافة وفهمها، |
Recognizing the valuable contributions of all religions to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, | UN | وإذ يُسلّم بالمساهمات القيِّمة التي قدمتها جميع الديانات في الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يُقدّمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة بين البشر كافة وفهمها، |
Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, | UN | وإذ تسلم بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات إلى الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها، |
Recognizing the valuable contributions of all religions to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, | UN | وإذ يُسلّم بالمساهمات القيِّمة التي قدمتها جميع الديانات في الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يُقدّمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة بين البشر كافة وفهمها، |
Recognizing the valuable contributions of all religions to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, | UN | وإذ يعترف بما قدمته الديانات كافة من مساهمات قَيِّمة في الحضارة الحديثة وبما يمكن أن يقدمه الحوار بين الحضارات من إسهام في تحسين إدراك القيم المشتركة بين البشر كافةً وزيادة تفهمها، |
Recognizing the valuable contribution of all religions to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, | UN | وإذ يسلِّم بالمساهمة القيِّمة لجميع الأديان في الحضارة الحديثة والمساهمة الممكن أن يقدمها الحوار ما بين الحضارات في تحسين إدراك وفهم القيم المشتركة بين الإنسانية قاطبة، |
In spite of the acknowledged achievements and contributions of older persons to modern civilization, the world does not appear to have paid much attention to their specific needs and roles. | UN | ورغم ما يعترف به من إنجازات وإسهامات لكبار السن في الحضارة الحديثة لا يبدو أن العالم أولى كبير اهتمام لاحتياجاتهم وأدوارهم الخاصة. |
Equally, the recent massacres of men, women and children in refugee camps in the Democratic Republic of the Congo, Burundi and the Sudan are not only dastardly in the extreme, but stand in stark contrast to everything that modern civilization, humanity and morality espouse. | UN | وبنفس القدر فإن المذابح التي وقعت مؤخرا للرجال والنساء والأطفال في مخيمات اللاجئين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي والسودان ليست خسيسة إلى أبعد الحدود فحسب، ولكنها تتناقض أيضا تناقضا صارخا مع كل ما تعتز به الحضارة الحديثة والإنسانية والأخلاق. |
Recognizing also the valuable contributions of all religions to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, | UN | وإذ تسلم أيضاً بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات في الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة بين البشر كافة وفهمها، |
Recognizing the valuable contribution of all religions to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make towards improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, | UN | وإذ يقر بالمساهمة القيِّمة لجميع الأديان في الحضارة الحديثة والمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات في تحسين الوعي بالقيم المشتركة بين جميع البشر وتحسين فهمها، |
All components of contemporary civilization -- knowledge, information and people -- must interact at international level. | UN | ولا بد أن تتفاعل جميع مكونات الحضارة الحديثة - المعرفة والمعلومات والناس- على المستوى الدولي. |