Additionally, the Committee expresses its concern at the growing number of population living in poor urban and marginalized areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد السكان المقيمين في المناطق الحضرية الفقيرة والمهمشة. |
Additionally, the Committee expresses its concern at the growing number of population living in poor urban and marginalized areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد السكان المقيمين في المناطق الحضرية الفقيرة والمهمشة. |
72. In developing countries, many Governments have taken measures to improve the quality of life in poor urban areas. | UN | 72 - وفي البلدان النامية، اتخذ العديد من الحكومات تدابير لتحسين نوعية الحياة في المناطق الحضرية الفقيرة. |
Expressing its deep concern also that rural and urban poor communities in the developing world are the hardest hit by the effects of increased disaster risk, | UN | وإذ تعرب أيضا عن بالغ قلقها لأن المجتمعات الريفية والمجتمعات الحضرية الفقيرة في العالم النامي هي الأشد تضررا من آثار الأخطار المتزايدة للكوارث، |
Mining companies do not even provide jobs, since they tend to seek workers in poor urban neighbourhoods. | UN | بل إن شركات التعدين لا توفر فرص عمل، ذلك أنها تميل إلى البحث عن عمال في المناطق الحضرية الفقيرة المجاورة. |
Maternal deaths are higher in poor rural and isolated areas and poor urban communities. | UN | ومعدلات وفيات الأمهات أعلى في المناطق الريفية والنائية الفقيرة وفي المجتمعات الحضرية الفقيرة. |
Maternal deaths are higher in poor rural and isolated areas and poor urban communities. | UN | ووفيات الأمهات أعلى في المناطق الريفية والمعزولة الفقيرة والتجمعات الحضرية الفقيرة. |
Neither WASH target will be achieved if poor urban areas are ignored. | UN | فلن يتأتى تحقيق أي من أهداف برنامج توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع إذا ما تم تجاهل المناطق الحضرية الفقيرة. |
In virtually all developing countries, communications infrastructure is weaker and less available in rural and poor urban areas, where the majority of women tend to live. | UN | فالهياكل الأساسية للاتصالات، في جميع البلدان النامية تقريبا، هي هياكل أضعف وأقل توفراً في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الفقيرة حيث يعيش معظم النساء. |
Sexual exploitation of children was a phenomenon related to poverty and found mostly in poor urban areas. | UN | وقالت إن استغلال الأطفال جنسيا هو ظاهرة متصلة بالفقر وموجودة في معظم الحالات في المناطق الحضرية الفقيرة. |
Children who live in poor urban settings face significant health risks even where services are nearby. | UN | ويواجه الأطفال الذين يعيشون في الأماكن الحضرية الفقيرة أخطاراً صحية كبيرة حتى عندما تكون الخدمات قريبة. |
Finally, the quality of education available to poor, urban communities is usually far inferior. | UN | وأخيراً، فإن جودة التعليم المتاح لمجموعات السكان الحضرية الفقيرة عادة ما تكون أدنى. |
29. poor urban settlements are often characterized by three common patterns. | UN | 29- كثيراً ما تتصف المستوطنات الحضرية الفقيرة بثلاثة أنماط عامة. |
Rapidly growing cities and poor urban areas in particular must be targeted, along with rural areas. | UN | ومن ثم لا بد من استهداف المدن المتنامية بإطراد والمناطق الحضرية الفقيرة جنبا إلى جنب مع المناطق الريفية. |
Nor have poor urban areas in both North and South been overlooked. | UN | إننا لا نتغاضى عن المناطق الحضرية الفقيرة سواء في الشمال أو في الجنوب. |
The more time a woman has to spend on household work, the less time is left for income generating work, and the situation might eventually reach the breaking point for poor urban woman heads of household. | UN | وكلما ازداد الوقت الذي تقضيه المرأة في أداء اﻷعمال المنزلية، كلما تقلص الوقت المتبقي لديها ﻷداء اﻷعمال المدرة للدخل، وقد يؤدي ذلك في آخر المطاف إلى هلاك المرأة الحضرية الفقيرة التي تعيل أسرتها. |
urban poor individuals and communities are essential actors in strengthening tenure security. | UN | يشكل فقراء الحضر والمجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة طرفين فاعلين أساسيين في توطيد أمن الحيازة. |
For example, an urban poor woman is predisposed to higher fertility than a rural middle class woman. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك أيضا أنه يتوفر لدى المرأة الحضرية الفقيرة استعداد ﻷن تكون أكثر خصوبة من المرأة الريفية المنتمية إلى الطبقة الوسطى. |
:: Caregivers knowledge and skills enhanced to carry out optimal feeding and care practices for children below 2 years of age with a focus in the south-eastern counties and among the urban poor | UN | :: تعزيز معارف ومهارات مقدمي الرعاية للقيام بأفضل الممارسات في ما يتعلق بتغذية الأطفال دون السنتين ورعايتهم مع التركيز على المقاطعات الجنوبية الشرقية والمناطق الحضرية الفقيرة |
The goal of the collaboration is to conduct a research study to compile a more robust body of evidence and a focused pool of information to better support targeted programming on urban slum settlements and HIV. | UN | ويهدف هذا التعاون إلى إجراء دراسة بحثية لتجميع دلائل قوية ومعلومات مركّزة من أجل تقديم الدعم على نحو أفضل لبرامج هادفة بشأن التجمعات السكنية في المناطق الحضرية الفقيرة وفيروس نقص المناعة البشرية. |
252. The Productive Habitat project is carried out in areas of urban poverty and is intended to promote and support the development of economic activities in dwellings and settlements where it intervenes, thereby encouraging productive dwellings or home workshops. | UN | 252- يتم تنفيذ مشروع الموائل المنتجة في المناطق الحضرية الفقيرة ويهدف إلى تشجيع ودعم تنمية الأنشطة الاقتصادية في المساكن والمستوطنات التي يتم فيها، وذلك بتشجيع الإسكان المنتج أو الإسكان العامل. |
Ecoagriculture Partners Integrated, multisectoral community-based approach to sustainable development in rural areas and impoverished urban areas | UN | نهج متكامل ومتعدد القطاعات ويعتمد على المجتمع المحلي من أجل التنمية الريفية المستدامة وتنمية المناطق الحضرية الفقيرة |
Yet, a human rights framework provides no single answer on how to set priorities in a case where not all can be reached at the same time - for instance the distribution of resources between neglected remote rural areas and deprived urban slum areas. | UN | ومع ذلك، فإن أي إطار لحقوق الإنسان لا يمكن أن يقدم إجابة واحدة بشأن كيفية تحديد الأولويات في حالة عدم إمكانية تحقيق كل هذه الأولويات في وقت واحد - مثل توزيع الموارد بين المناطق الريفية النائية المهملة والمناطق الحضرية الفقيرة المحرومة. |
Most of this deprivation is concentrated in urban slums and informal settlements. | UN | ويتركز معظم هذا الحرمان في المناطق الحضرية الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية. |