In large urban centres, the problem has been aggravated by high rates of population growth without the necessary long-term planning. | UN | وتتفاقم المشكلة في المراكز الحضرية الكبيرة بسبب ارتفاع معدلات النمو السكاني من دون وجود التخطيط اللازم للأجل الطويل. |
These operations mostly take place in large urban centres that generally suffer from an extremely high level of crime. | UN | وهذه العمليات تحدث عموما في المراكز الحضرية الكبيرة التي تعاني عادة من مستوى عال جدا من الجريمة. |
Daily newspapers arrive one or several days - or a week - late, even in large urban centres (except the capital). | UN | ويتأخر وصول الجرائد اليومية لمدة يوم أو أكثر وقد يستغرق أسبوعاً، حتى في المراكز الحضرية الكبيرة الأخرى غير العاصمة. |
These are the major urban centres, such as Kigali, Gisenyi and Butare, but also a few rural areas, particularly Kibungo prefecture. | UN | وهي التجمعات الحضرية الكبيرة مثل كيغالي وجيسيني وبوتاري وكذلك بعض المناطق الزراعية وباﻷخص محافظة كيبونغو. |
Recent activities include the study of the concentration of urban population in a number of very large metropolitan areas or mega-cities. | UN | وتشمل اﻷنشطة اﻷخيرة دراسة تركز السكان الحضريين في عدد من المناطق الحضرية الكبيرة جدا أو المدن الضخمة. |
We are promoting the reformulation of urban spaces in large urban centres of Brazil. | UN | ونعمل على تعزيز إعادة تشكيل الحيز الحضري في المراكز الحضرية الكبيرة في البرازيل. |
Besides those living in refugee villages, there are considerable numbers of Afghan refugees residing in large urban centres. | UN | وبالإضافة إلى من يعيش في قرى اللاجئين، تقيم أعداد كبيرة من اللاجئين الأفغان في المراكز الحضرية الكبيرة. |
These gangs have established a pattern of behaviour modelled on the gang culture in large urban areas of certain developed countries. | UN | وحملت هذه العصابات معها عقلية وتصرفات العصابات القائمة في المناطق الحضرية الكبيرة في بعض البلدان المتقدمة النمو. |
It is found in all large urban centers, as well as in mid-sized towns. | UN | وهذا النوع من الاستغلال موجود في جميع المراكز الحضرية الكبيرة وفي المدن المتوسطة الحجم. |
If properly managed, these settlements could, in attracting potential migrants, act as counter-magnets with respect to large urban agglomerations. | UN | وتستطيع هذه المستوطنات، اذا أديرت ادارة سليمة، أن تجتذب الهجرات المحتملة، وبذلك تخفف الضغط على المدن الحضرية الكبيرة. |
large urban agglomerations have been growing and are continuing to grow in size and number. | UN | والمدن الحضرية الكبيرة آخذة في النمو، وستستمر في النمو من حيث الحجم والعدد. |
If properly managed, these settlements could, in attracting potential migrants, act as counter-magnets with respect to large urban agglomerations. | UN | وتستطيع هذه المستوطنات، اذا أديرت ادارة سليمة، أن تجتذب الهجرات المحتملة، وبذلك تخفف الضغط على المدن الحضرية الكبيرة. |
large urban agglomerations have been growing and are continuing to grow in size and number. | UN | والمدن الحضرية الكبيرة آخذة في النمو، وستستمر في النمو من حيث الحجم والعدد. |
C. Population growth in large urban agglomerations . 79 - 81 26 | UN | النمو السكاني في التجمعات الحضرية الكبيرة |
C. Population growth in large urban agglomerations | UN | جيم - النمو السكاني في التجمعات الحضرية الكبيرة |
Population growth in large urban | UN | نمو السكان في المدن الحضرية الكبيرة |
Issue No. 16. Population growth in large urban agglomerations | UN | القضية رقم ١٦ - نمو السكان في المدن الحضرية الكبيرة |
Similarly, the Islamic Republic of Iran has been included in a UNDCP global project aimed at studying illicit drug markets in major urban centres. | UN | وبالمثل أدمجت جمهورية ايران الاسلامية في مشروع عالمي تابع للوندسيب يهدف الى دراسة الأسواق غير المشروعة للعقاقير في المراكز الحضرية الكبيرة. |
In addition, the absence of a referral system and the freedom of patients to refer themselves to virtually any NHS hospital draws patients to the major urban centres, which have a concentration of hospitals with relatively higher standards. | UN | إضافة إلى ذلك فإن غياب نظام الإحالة وحرية المرضى في تحويل أنفسهم إلى أية مستشفى في النظام الصحي الوطني تقريباً، يجذبهم باتجاه المراكز الحضرية الكبيرة التي تتركز بها مستشفيات بمعايير عالية نسبياً. |
Important work is also being done on the implications of the process of urbanization and the growth of large metropolitan areas. | UN | وينفذ عمل هام أيضا بشأن آثار عملية التحضر ونمو المناطق الحضرية الكبيرة. |
Furthermore, access to services tends to be better in larger urban agglomerations than in small cities or towns. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الاستفادة من الخدمات تكون عموما أفضل في التجمعات الحضرية الكبيرة منها في المدن أو البلدات الصغيرة. |
Lack of rental housing units is the most critical in the growth centres, particularly in the metropolitan area. | UN | وإن الافتقار إلى الوحدات السكنية المؤجرة يشتد بصورة حرجة في مراكز النمو ولا سيما في المناطق الحضرية الكبيرة. |
large-scale urban concentrations are particularly fragile because of their complexity and the accumulation of population and infrastructures in limited areas. | UN | والتجمعات الحضرية الكبيرة هشة بوجه خاص بسبب تعقدها وتراكم السكان والهياكل اﻷساسية في مناطق محدودة. |