"الحضرية الهامشية" - Traduction Arabe en Anglais

    • marginal urban
        
    • marginalized urban
        
    • fringe urban
        
    • outlying urban
        
    This fair was aimed at low-income women in rural areas and marginal urban areas. UN وقد استهدف هذا المهرجان ذوات الموارد الاقتصادية الشحيحة في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الهامشية بالمدن.
    It has been taking preventive action through workshops in marginal urban areas. UN كما أنها تقـوم بعمل وقائي عن طريــق عقـــد حلقات العمل في المناطق الحضرية الهامشية.
    1. Promotion of community media in rural, indigenous and marginal urban areas UN ١ - تعزيز وسائط الاتصال المحلية في المناطق الريفية ومناطق السكان اﻷصليين والمناطق الحضرية الهامشية
    As a result, a large part of the rural population has swelled the numbers of the already crowded marginal urban sectors, creating new shantytowns in the city outskirts, mainly on the periphery of department capitals and Managua. UN وكنتيجة لذلك، هاجر جزء كبير من السكان الريفيين أدى إلى تضخم أعداد القطاعات الحضرية الهامشية المكتظة بالفعل، وإقامة مناطق عشوائية على مشارف المدن، وبخاصة على أطراف عواصم المقاطعات الإدارية وماناغوا.
    Regarding the specific situation prevailing in Latin America and the Caribbean, where there exist highly developed print and electronic media of which some are known world wide, and small and community media, including those recently established, with very limited means, in particular in rural and marginalized urban areas, UN وفيما يتعلق بالحالة المحددة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فإن هناك وسائط اتصال مطبوعة والكترونية متطورة للغاية، بعضها معترف به عالميا، وهناك أيضا وسائط محلية صغيرة، أنشئ بعضها مؤخرا، ذات موارد محدودة، وخصوصا في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الهامشية.
    44. Displacement has mainly involved the Andean and indigenous peasant population (approximately 70 per cent of displaced persons), while some 20 per cent has arisen from fringe urban sectors and rural district capitals and 10 per cent middle and high-level strata. UN ٤٤ - وشمل النزوح أساسا السكان الانديين والفلاحين اﻷصليين )ما يقرب من ٠٧ في المائة من النازحين(، في حين شمل نحو ٠٢ في المائة من القطاعات الحضرية الهامشية وعواصم اﻷقاليم الريفية و٠١ في المائة من الطبقتين المتوسطة والعالية.
    This programme provides financial support to non-profit organizations under a co-financing arrangement that has facilitated the school enrolment of boys and girls from rural areas and marginal urban areas. UN يتمثل هذا البرنامج في تقديم الدعم المالي إلى الكيانات التي لا تستهدف الربح. وقد أدت استراتيجية التمويل المشترك هذه إلى قيد أطفال وطفلات المنطقة الريفية والمناطق الحضرية الهامشية في المدارس.
    The second is chronic poverty, which affects those who generally live in the marginal urban areas and in some of the relatively more developed rural areas. UN والفئة الثانية هي الفقر المزمن، الذي يؤثر في السكان الذين يعيشون عموماً في المناطق الحضرية الهامشية وفي بعض المناطق الريفية التي تعتبر نسبياً أكثر تطوراً من غيرها.
    17. ILO conducted training activities for women in rural and marginal urban areas to improve opportunities for women in employment and production. UN ١٧ - واضطلعت منظمة العمل الدولية ببعض اﻷنشطة التدريبية للمرأة في المناطق الحضرية الهامشية والريفية بغية تحسين فرص المرأة في العمل والانتاج.
    244. In the past 15 years, the Federal Government, through the Ministry of Labour and Social Security, has carried out a variety of measures to benefit certain groups such as rural women and women in marginal urban areas. UN ٤٤٢ - واضطلعت الحكومة الاتحادية من خلال وزارة العمل والضمان الاجتماعي، في السنوات اﻟ ٥١ الماضية، بأنواع من التدابير لصالح فئات معينة كالمرأة الريفية والمرأة في المناطق الحضرية الهامشية.
    296. There is still, however, a high unmet demand for contraceptive methods, especially among women belonging to rural and marginal urban groups. UN ٢٩٦ - إلا أنه لا تزال هناك نسبة مرتفعة في الطلب غير الملبى على وسائل منع الحمل، وبخاصة في صفوف النساء اللاتي ينتمين للفئات الريفية أو الحضرية الهامشية.
    :: The numbers of people to reach with adequate and quality coverage are immense, and they are either in poor rural areas or in marginal urban or peri-urban areas where the ability to pay for services is more limited UN :: إن أعداد الناس الذين يتعين الوصول إليهم وشمولهم بصورة كافية وعالية النوعية هي أعداد هائلة، وهم إما يعيشون في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية الهامشية أو بالقرب من المناطق الحضرية حيث تكون القدرة على دفع تكاليف الخدمات محدودة بصورة أكبر
    158. The health levels of Guatemalan children in the countryside and marginal urban areas are inadequate and are linked with the country's high rates of poverty and extreme poverty. UN 158- والمستويات الصحية للأطفال الغواتيماليين في الأرياف والمناطق الحضرية الهامشية غير كافية ومرتبطة بالمعدلات المرتفعة للفقر والفقر المدقع في البلد.
    (a) To promote and support the training of journalists, broadcasters and other media professionals, especially those working in rural and marginal urban areas. UN )أ( تشجيع ودعم تدريب الصحفيين واﻹذاعيين وسائر العاملين في وسائط الاتصال، وخصوصا من يعمل منهم في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الهامشية.
    Although they said that the main focus of UNICEF should continue to be in rural areas, several delegations stressed the need for UNICEF to emphasize poor populations living in such environmentally vulnerable areas as slums and marginal urban pockets. UN وعلى الرغم من قولها إن تركيز اليونيسيف اﻷساسي ينبغي أن يستمر على المناطق الريفية، أكدت عدة وفود على ضرورة تركيز اليونيسيف على معيشة السكان الفقراء في مناطق معرضة للضرر البيئي، من قبيل اﻷحياء الفقيرة والجيوب الحضرية الهامشية.
    Sixty-four per cent of the cases dealt with by ISDEMU occurred in urban areas, 34 per cent in rural areas, and two per cent in marginal urban areas. UN وحدثت نسبة 64 في المائة من الحالات التي تناولها المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة في المناطق الحضرية، بينما حدثت نسبة 34 في المائة منها في المناطق الريفية، وحدثت نسبة 2 في المائة منها في المناطق الحضرية الهامشية.
    480. The Habitat Programme combines measures aimed at improving the infrastructure and amenities of marginal urban areas as well as disaster prevention with the provision of services and community development. UN 480- ويجمع برنامج الموئل تدابير تهدف إلى تحسين البنية التحتية والمرافق في المناطق الحضرية الهامشية وكذلك الوقاية من الكوارث من خلال توفير المرافق والتنمية الاجتماعية.
    26. The Guatemalan Housing Fund (FOGUAVI) does not have a specific programme for women, but the five programmes which it implements are regarded as being targeted to a population sector composed mainly of low-income women living in marginal urban districts and rural areas. UN 26 - وليس لدى الصندوق الغواتيمالي للإسكان سياسة محددة بالنسبة للمرأة وإن كان يعتبر أن البرامج الخمسة التي يقوم بتنفيذها موجهة إلى قطاع متكامل من السكان يتألف أغلبيته من النساء ذوي الموارد الشحيحة في القطاعات الحضرية الهامشية والمناطق الريفية.
    27.1 The Ministry of Health has made it a requirement for health professionals, in order to qualify and register as professional practitioners, to complete one year's service in rural parishes or marginal urban areas. UN 27-1 فرضت وزارة الصحة على المهنيين الصحيين، تأهيلا لممارستهم مهنتهم وإدراجهم في السجل ذي الصلة، مزاولة الخدمة في المناطق الريفية أو الحضرية الهامشية مدة سنة واحدة.
    38. To work for the eradication of illiteracy among persons with visual disabilities in marginalized urban areas through the establishment of specialized literacy centres, with international technical and financial support. UN 38 - العمل على مكافحة الأمية في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية في المناطق الحضرية الهامشية من خلال إنشاء مراكز متخصصة لمحو الأمية، بدعم من برامج التعاون التقني والمالي الدولي.
    42. Displacement has mainly involved the Andean and indigenous peasant population (approximately 70 per cent of displaced persons), while some 20 per cent has arisen from fringe urban sectors and rural district capitals and 10 per cent middle and high-level strata. UN ٢٤- وشمل التشريد أساسا السكان الانديين والفلاحين اﻷصليين )ما يقرب من ٠٧ في المائة من اﻷشخاص المشردين(، في حين شمل نحو ٠٢ في المائة من القطاعات الحضرية الهامشية وعواصم اﻷقاليم الريفية و٠١ في المائة من الطبقتين المتوسطة والعالية.
    In 2006, 580 women participated in the post-literacy process. Three hundred and eighty women from outlying urban areas in Quito canton have taken part in the literacy programme. UN واشتركت 580 امرأة في المرحلة التالية لمحو الأمية، في سنة 2006 وشاركت 380 امرأة في عملية تعليم القراءة والكتابة في الأحياء الحضرية الهامشية لمنطقة كيتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus