"الحضرية والريفية على السواء" - Traduction Arabe en Anglais

    • both urban and rural
        
    • both the urban and rural
        
    • in both rural and urban
        
    The cervical cancer prevention programme was already in its third year and provided free services in both urban and rural areas. UN وبرنامج الوقاية من سرطان عنق الرحم في عامه الثالث بالفعل ويقدم خدمات مجانية في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Those activities were conducted through networking with partner agencies and were offered to women of both urban and rural communities. UN وأُنجزت هذه الأنشطة عن طريق التواصل مع الوكالات الشريكة، وعُرضت على النساء في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Since independence in 1966, the Government of Botswana has been consistent in the development and promotion of pro-poor policies and programmes that have also targeted both urban and rural youth. UN ما فتئت حكومة بوتسوانا، منذ الاستقلال في عام 1966، تعمل على تطوير وتعزيز السياسات والبرامج الرؤوفة بالفقراء والموجهة أيضا لصالح الشباب في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    We know, for example, that cooperatives create and maintain employment in both urban and rural areas. UN ونحن نعرف، على سبيل المثال، أن التعاونيات توجد العمالة وتحافظ عليها في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Finally, there is a good distribution of services in both urban and rural regions. UN وأخيرا، تعد الخدمات موزعة بصورة جيدة في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    For those who belong to a religion, the counselling is sometimes provided by their religious organisations for both urban and rural areas. UN وبالنسبة للذين ينتمون إلى ديانة، تقدَّم المشورة أحيانا من جانب منظماتهم الدينية بالمناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Prostitution is a social phenomenon that exists in both urban and rural environments. UN الدعارة ظاهرة اجتماعية توجد في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    :: Political opposition to urban growth has little impact on slowing it but infringes on individual rights, and can make both urban and rural poverty worse. UN :: لا تُؤثر المعارضة السياسية للنمو الحضري فتبطئه إلا قليلا لكنها تنتهك الحقوق الفردية، وقد تفاقم الفقر في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    The programme managed to increase access to safe water in both urban and rural areas. UN وتمكن البرنامج من زيادة فرص الحصول على مياه الشرب في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Electricity and communications are progressively being made available to populations in both urban and rural areas. UN وتتوافر بشكل تدريجي الكهرباء والاتصالات للسكان في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    It was essential to deal at the grass-roots level, in both urban and rural areas, with obstacles to the advancement of women. UN ومن الضرورة بمكان أن تجرى على المستوى الشعبي معالجة العقبات التي تعيق النهوض بالمرأة، في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    There were health programmes for both urban and rural areas. UN وهناك برامج صحية للمناطق الحضرية والريفية على السواء.
    104. Photovoltaics (PV) have tremendous potential for applications in both urban and rural settlements. UN ١٠٤ - وللتكنولوجيات الفوتوفولطائية امكانيات هائلة للتطبيق في المستوطنات الحضرية والريفية على السواء.
    Pursuant to the water and sanitation policy, Government in partnership with development partners is supporting and upgrading the water and sanitation infrastructure in both urban and rural areas. UN ووفقاً لسياسة المياه والصرف الصحي، تعمل الحكومة مع الشركاء الإنمائيين على دعم وتطوير الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    As a result, the cities were functioning more effectively and residential construction in both urban and rural areas was proceeding at full speed. UN ونتيجة لذلك، تعمل المدن بطريقة أكثر فعالية، وتجري الإنشاءات السكنية في المناطق الحضرية والريفية على السواء بأقصى سرعتها.
    However, Iraq was still in need of debt relief so that it could continue to devote resources to reducing inflation and unemployment, restoring basic services to both urban and rural areas, and investing in the agricultural sector. UN ومع ذلك فالعراق لا يزال في حاجة إلى تخفيف الديون كي يستطيع مواصلة تكريس الموارد للحد من التضخم والبطالة، ولاستعادة الخدمات الأساسية للمناطق الحضرية والريفية على السواء, وللاستثمار في القطاع الزراعي.
    The Committee requests the State party to remove impediments women may face in gaining access to justice at all levels, and recommends that legal aid be made available to victims in both urban and rural areas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إزالة العوائق التي تعترض لجوء المرأة إلى القضاء على جميع المستويات، وتوصي بأن تتاح المساعدة القانونية للضحايا في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    The Committee requests the State party to remove impediments women may face in gaining access to justice at all levels, and recommends that legal aid be made available to victims in both urban and rural areas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إزالة العوائق التي تعترض لجوء المرأة إلى القضاء على جميع المستويات، وتوصي بأن تتاح المساعدة القانونية للضحايا في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    In particular, indicate what concrete steps have been taken to increase the availability of prenatal and postnatal care services in both urban and rural settings. UN والإشارة على وجه الخصوص إلى الخطوات الملموسة المتخذة لزيادة توافر الخدمات السابقة على الولادة واللاحقة لها في البيئات الحضرية والريفية على السواء.
    In both the urban and rural areas of Nicaragua, child labour takes forms that are especially dangerous to the children and often endanger their lives. UN 540- ويتخذ عمل الأطفال، في المناطق الحضرية والريفية على السواء في نيكاراغوا، أشكالاً خطيرة بصفة خاصة على الأطفال، وتهدد في كثير من الأحيان حياتهم.
    Consider the needs of mine survivors in literacy training, in both rural and urban areas. UN الأمية، وذلك في المناطق الحضرية والريفية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus