In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, in both urban and rural areas. | UN | وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة أهمية تطوير خدمات المشورة الأسرية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, in both urban and rural areas. | UN | وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة أهمية تطوير خدمات المشورة الأسرية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
This increase in costs occurs in both urban and rural areas. | UN | ويُلاحظ هذا الارتفاع بالتكاليف في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
The range and complexity of activities in both urban and rural households contribute to this definitional problem. | UN | ونطاق وتعقد الأنشطة في الأسر المعيشية الحضرية والريفية على حد سواء يسهمان في هذه المشكلة التعريفية. |
The Committee also notes with concern that sanitation coverage remains low in both urban and rural areas. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن التغطية الصحية تظل متدنية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
There was also a need to improve access to finance in both urban and rural areas. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى زيادة فرص الحصول على التمويل في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
There was also a need to improve access to finance in both urban and rural areas. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى زيادة فرص الحصول على التمويل في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
Recent years have witnessed marked improvement in housing conditions and the housing environment in both urban and rural areas. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً في ظروف السكن وبيئة الإسكان في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
Inequality in global land ownership in both urban and rural areas also plays an aggravating role. | UN | كما تلعب اللامساوة على صعيد ملكية الأراضي عالمياً في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء دور المُفاقم للأوضاع. |
According to the Solomon Islands Demographic and Health Survey in 2007 (DHS) three quarters of all households in both urban and rural areas own at least one mosquito net. | UN | ووفقا للاستقصاء الديمغرافي والصحي لجزر سليمان في عام 2007، فإن ثلاثة أرباع الأسر المعيشية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء لديها ناموسية واحدة على الأقل. |
The services are available to all strata of society in both urban and rural areas. | UN | والخدمات التي يوفرها متاحة للمجتمع بفئاته كافة، في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
One of the most significant transformations that is taking place in Bangladesh today has been the substantial increase in female employment in both urban and rural areas. | UN | ومن أهم التحولات التي تشهدها بنغلاديش اليوم الزيادة الكبيرة في عمالة المرأة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
One of the most significant transformations that is taking place in Bangladesh today has been the substantial increase in female employment in both urban and rural areas. | UN | ومن أهم التحولات التي تشهدها بنغلاديش اليوم الزيادة الكبيرة في عمالة المرأة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
It should ensure that those services are accessible and affordable for populations in both urban and rural areas, independent of their economic background, and in particular: | UN | وعلى الدولة أن تكفل إمكانية استفادة السكان في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء من خدمات تتاح بسهولة وبتكلفة معقولة، بغض النظر عن ظروفهم الاقتصادية، وتحثها خاصة على ما يلي: |
15. Deputies to the People's Congresses are to be elected on the same population ratio in both urban and rural areas. | UN | 15- وينتخب النواب في المؤتمرات الشعبية بحسب نسبة السكان نفسها في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
It is also significant that article 9 explicitly imposes on States parties the duty to ensure accessibility in both urban and rural areas. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً أن المادة 9 تفرض صراحة على الدول الأطراف واجب كفالة إمكانية الوصول في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
However, despite remarkable growth and impressive declines in extreme poverty, the region has seen widespread increases in income inequality at the national level, as well as in both urban and rural areas. | UN | إلا أنه، وعلى الرغم من النمو الملحوظ والانخفاض الكبير في الفقر المدقع، شهدت المنطقة زيادة كبيرة في عدم المساواة في الدخل على الصعيد الوطني، وكذلك في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
For the past 52 years, the organization has actively and efficiently worked to promote better living, education and health-care conditions for women, teenagers and young children in both urban and rural areas. | UN | وعلى مدى السنوات الـ 52 الماضية، سعت المنظمة بنشاط وكفاءة لتعزيز تهيئة ظروف معيشية وتعليمية وتوفير رعاية صحية أفضل للنساء والمراهقين والأطفال الصغار في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
The Foundation has forged new collaborations with the Ministry of Family and Social Policies and the Ministry of Food, Agriculture and Livestock of Turkey for its parenting programme implementations in both urban and rural areas. | UN | ووطدت المؤسسة أواصر تعاون جديدة مع وزارة الأسرة والسياسات الاجتماعية، ووزارة الأغذية والزراعة والثروة الحيوانية في تركيا من أجل تنفيذ برنامج الأبوة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
These reductions occurred in both the urban and rural areas. | UN | 55- وسُجّل هذا الانخفاض في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
Areas of particular attention will be appropriate intervention for land regularization, training, formulation of a strategy for urban development and housing, and housing development procedures in urban as well as rural areas. | UN | أما المجالات التي ستحظى باهتمام خاص فهي التدخل المناسب لتنظيم اﻷراضي، والتدريب وصياغة استراتيجية للتنمية الحضرية واﻹسكان، وإجراءات تتعلق بتنمية اﻹسكان في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |