"الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban
        
    • force of the CTBT
        
    Conference on Facilitating the Entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN مؤتمر تيسير دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ
    The destruction of current arsenals is thus delayed, and the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is impeded. UN ولذلك يتأخر تدمير الترسانات الحالية، وتتم إعاقة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ.
    At the same time, we are gravely concerned about the obstacles to the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وفي الوقت نفسه، نشعر بقلق بالغ إزاء العراقيل التي تعترض دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ.
    In bilateral meetings, Austria, as appropriate, raised the question of nuclear disarmament, including the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN خلال اللقاءات الثنائية، أثارت النمسا، حسب الاقتضاء، مسألة نزع السلاح النووي، بما في ذلك دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ
    Nigeria calls for the effective implementation of, and symmetrical compliance with, the NPT, as well as the early entry into force of the CTBT. UN وتدعو نيجيريا إلى التنفيذ الفعلي والامتثال المتكافئ لمعاهدة عدم الانتشار وإلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ في وقت قريب.
    The pressing issues in nuclear disarmament were the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the speedy initiation and conclusion of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وقال إن القضايا الملحة في موضوع نزع السلاح النووي هي دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ وسرعة بدء واستكمال مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and an early negotiation of a fissile material cut-off treaty should be given highest priority. UN وينبغي إعطاء الأولوية القصوى لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ وإجراء التفاوض في وقت مبكر لإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Mexico participated in the Article XIV Conference, held in New York, and adopted its Final Declaration and Measures to Promote the Entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN شاركت المكسيك في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك، وتبنت إعلانه الختامي وتدابير تعزيز دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ
    Belarus, as one of the few countries that have voluntarily renounced the possession of nuclear weapons, is deeply concerned about the lack of progress in bringing about the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN تشعر بيلاروس، وهي من بين البلدان القلائل التي تخلت طواعية عن حيازة الأسلحة النووية، بقلق بالغ إزاء عدم إحراز تقدم على طريق دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ.
    (e) An early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN (هـ) التبكير بإدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ.
    The European Union attaches great importance to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and finds the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) crucial in bringing about the global monitoring system to verify compliance with the Treaty. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ بشكل مبكر، ويجد أن عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حاسم في إيجاد نظام الرقابة الشامل للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    14. The declared moratoriums on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions continue to be observed pending entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 14 - لا يزال التقيد بالقرارات المعلنة للوقف الاختياري لتفجيرات التجارب النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى قائما رهنا بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ.
    Thirdly, the framework governing nuclear disarmament and nonproliferation must be completed as quickly as possible by the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the negotiation and adoption of a binding instrument banning the production of fissile material. UN ثالثا، يجب استكمال الإطار الذي يحكم نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بأسرع ما يمكن بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ والتفاوض بشأن صك ملزم واعتماده لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    At the Fifth Ministerial Meeting on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, held in New York, the Federal Minister for European and International Affairs, Michael Spindelegger, strongly urged speeding up the process of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN خلال الاجتماع الوزاري الخامس بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك، حث الوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية ميكائيل شبيندليغر، بشدة على تسريع عملية دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ
    The successive setbacks of the last Review Conference of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT), as well as the 2006-2008 cycle of the Disarmament Commission and the passivity affecting the work of the Conference on Disarmament and the lack of prospects for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, are for us a source of great concern. UN وما يشكل مصدر قلق كبير بالنسبة لنا، الانتكاسات المتتالية التي شهدها المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وكذلك دورة هيئة نزع السلاح 2006-2008، والسلبية التي تؤثر على عمل مؤتمر نزع السلاح وانعدام فرص دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ.
    :: Measures to prevent any potential new nuclear arms races. An entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and an early negotiation of a verifiable Fissile Material Cut-off Treaty (FMCT) should be given highest priority. UN :: تدابير لمنع أي سباق جديد محتمل للتسلح - ينبغي إعطاء الأولوية القصوى لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ والتعجيل بالتفاوض بشأن معاهدة يمكن التحقق منها لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    As we said in our 2003 Common Position on multilateral agreements in the field of non-proliferation, we support the universal ratification of, and adherence to, the NPT, the Chemical Weapons Convention, the Biological and Toxin Weapons Convention and the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation, as well as the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وكما قلنا في عام 2003، في موقفنا الموحد المتعلق بالاتفاقات المتعددة الأطراف في ميدان عدم الانتشار، نحن نؤيد المصادقة العالمية على معاهدة عدم الانتشار واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والأسلحة التوكسينية ومدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية، وكذلك دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ في أقرب وقت ممكن، والانضمام إلى تلك الصكوك الرئيسية.
    The State of Qatar has taken part in all disarmament conferences and has supported all resolutions designed to promote peace and security in the world through disarmament. It also strives to enhance international efforts to create an appropriate climate to facilitate the entry into force of the CTBT. UN وقد شاركت دولة قطر في جميع المؤتمرات المعنية بنزع السلاح، ودعمت كل القرارات الهادفة إلى إشاعة الأمن والسلم في العالم من خلال نزع السلاح، كما أنها تحرص على تعزيز المساهمات الدولية لخلق الأجواء المناسبة لتسهيل دخول اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ.
    The entry into force of the CTBT was becoming more urgent as an unequivocal expression of support for the aims of the NPT. UN وأضاف أن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ أخذ يصبح أكثر إلحاحا باعتبار ذلك تعبيرا جليا عن دعم أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus