In 2010, UNODC will continue its work to incorporate environmental conservation into its alternative development programmes. | UN | وفي عام 2010، سيواصل المكتب عمله لإدماج الحفاظ على البيئة في صلب برامجه الخاصة بالتنمية البديلة. |
The importance of educating the youth on environmental conservation is also recognized. | UN | وتراعى كذلك أهمية تعليم الناشئة عن الحفاظ على البيئة. |
As for the developing countries, just as they began to pursue successful industrial development policies, they were obliged, quite rightly, to observe the strictest rules to preserve the environment. | UN | أمّا عن البلدان النامية، فما كادت تنفِّذ سياسات ناجحة للتنمية الصناعية حتى أرغمت، وعن حق، على أن تراعى أشدّ القواعد صرامة من أجل الحفاظ على البيئة. |
These strategies are useful in diversifying the tourism product while also contributing to the preservation of the environment. | UN | وهذه الاستراتيجيات مفيدة في تنويع المنتج السياحي، بينما تسهم أيضا في الحفاظ على البيئة. |
Sustainable tourism aimed to generate income and employment while preserving the environment and culture of local communities. | UN | وتهدف السياحة المستدامة إلى إدرار الدخل وإيجاد فرص العمل مع الحفاظ على البيئة وعلى ثقافة المجتمعات المحلية. |
At the same time, all development cannot be sacrificed at the absolutist altar of environmental preservation. | UN | وفي الوقت نفسه لا يمكن التضحية بكل عمليات التنمية على مذبح الحفاظ على البيئة بشكل مطلق. |
The conservation of the environment, of ecosystems, biodiversity and the integrity of the country's genetic heritage is declared to be in the public interest. | UN | وتعلن الدولة أن الحفاظ على البيئة والنظم البيئية، والتنوع البيولوجي، وسلامة الثروة الوراثية في البلاد قضايا متعلقة بالمصلحة العامة. |
In India, women's groups are playing an important role in activities aimed at environmental conservation through a diverse range of programmes. | UN | وفي الهند، تقوم الجماعات النسائية بدور هام في الأنشطة الرامية إلى الحفاظ على البيئة من خلال برامج شتى. |
UNODC also promotes the sustainable use of forest resources in national programmes of environmental conservation and management. | UN | ويشجِّع المكتب المذكور أيضاً الاستخدام المستدام لموارد الحراجة في البرامج الوطنية من أجل الحفاظ على البيئة وإدارتها. |
For example, the Field Office in Myanmar has identified the need to scale up its activities in environmental conservation. | UN | وعلى سبيل المثال، استبان المكتب الميداني التابع للمكتب المذكور في ميانمار ضرورة تصعيد أنشطته في الحفاظ على البيئة. |
A tripartite letter of authorization was signed with the Ministry of environmental conservation and Forestry for the preparation of a report on the state of the environment. | UN | ووُقعت رسالة تكليف ثلاثية مع وزارة الحفاظ على البيئة والغابات لإعداد تقرير عن حالة البيئة. |
She affirmed that issues such as the right to livelihood and the need to preserve the environment must be balanced with community rights and individual interests. | UN | وأكدت ضرورة تحقيق توازن بين قضايا من قبيل الحق في كسب العيش والحاجة إلى الحفاظ على البيئة وحقوق المجتمع ومصالح اﻷفراد. |
Despite these challenges, we continue to press on, mindful of the need to preserve the environment. | UN | على الرغم من هذه التحديات، فإننا ماضون قدماً، واضعين نصب أعيننا ضرورة الحفاظ على البيئة. |
the preservation of the environment is now recognized as an objective of the work of the United Nations. | UN | أصبح الحفاظ على البيئة هدفا معترفا به من أهداف عمل اﻷمم المتحدة. |
The charter is designed to introduce a new approach that views the preservation of the environment as a long-term concern for all Moroccans in the context of sustainable development and to define individual and collective responsibilities. | UN | والهدف من هذا الميثاق هو إيجاد حركية جديدة تعتبر أن الحفاظ على البيئة شغل دائم لجميع المغاربة في عملية التنمية المستدامة وتحديد المسؤوليات الفردية والجماعية. |
As they do every year, many speakers have underscored the importance of preserving the environment in the context of sustainable development. | UN | وأكد متكلمون عديدون، على غرار ما يفعلون كل عام، أهمية الحفاظ على البيئة في سياق التنمية المستدامة. |
73. There is a general interest - going well beyond that of the parties to the conflict themselves - in preserving the environment. | UN | ٧٣ - توجد مصلحة عامة - تتجاوز كثيرا مصلحة أطراف النزاع نفسها - في الحفاظ على البيئة. |
We are ready to share our technologies and experience, which hold the key to achieving environmental preservation, energy security and economic growth in tandem. | UN | ونحن مستعدون لمشاطرة تكنولوجياتنا وتجربتنا التي تحمل مفتاح الحل لتحقيق الحفاظ على البيئة وأمن الطاقة والنمو الاقتصادي جنبا إلى جنب. |
Mali is continuing to implement its national environmental action plan by means of educational campaigns, and people are being informed about environmental preservation. | UN | وتواصل مالي تنفيذ برنامج عملها الوطني المتعلق بالبيئة من خلال الحملات التثقيفية، ويجري تثقيف الناس في مجال الحفاظ على البيئة. |
Because indigenous peoples played an important role in the conservation of the environment, it was important that they be included in decision-making processes at the local and national levels. | UN | ونظرا لأن الشعوب الأصلية لعبت دوراً مهماً في الحفاظ على البيئة فإن من الأهمية بمكان إشراكها في عمليات اتخاذ القرارات على المستويين المحلي والوطني. |
Tourists are increasingly looking for attractive, unpolluted places to visit, and involvement with tourism can also make local people more aware of the need to conserve the environment. | UN | ذلك أن السائحين يبحثون بصورة كبيرة عن الأماكن الجذابة غير الملوثة لزيارتها، كما أن الانخراط في السياحة يمكن أن يجعل السكان المحليين أكثر إدراكاً للحاجة إلى الحفاظ على البيئة. |
The survey data provides the basic information for ongoing conservation management and prioritization of conservation objectives. | UN | وتوفر بيانات الاستقصاء المعلومات الأساسية لإدارة الحفاظ على البيئة الجارية ووضع أولويات أهداف المحافظة على البيئة. |
A number of countries had congratulated Gabon on its efforts to protect the environment. | UN | وهنأت بعض البلدان غابون على ما تبذله من جهود في سبيل الحفاظ على البيئة. |
Their participation should be targeted mainly at expanding the opportunities offered by appropriate policies to safeguard the environment and the climate as a driver of sustainable development. | UN | وينبغي توجيه مشاركتها أساسا إلى توسيع نطاق الفرص التي تتيحها السياسات المناسبة من أجل الحفاظ على البيئة والمناخ بوصفهما محركين للتنمية الاقتصادية. |
Objective of the Organization: To improve environmental governance and performance throughout the region for safeguarding the environment and health | UN | هدف المنظمة: تحسين الإدارة والأداء في مجال البيئة في جميع أنحاء المنطقة من أجل الحفاظ على البيئة والصحة |
Just cruising around on this eco-friendly deal now, trying to go green. | Open Subtitles | ،أتنقل بهذه المركبة النقية حالياً أحاول الحفاظ على البيئة |
It will be difficult to maintain the current strategic environment and the security arrangements unless there is movement towards these objectives. | UN | وسيكون من الصعب الحفاظ على البيئة الاستراتيجية الراهنة وعلى الترتيبات الأمنية ما لم يتم المضي قدما نحو تحقيق هذين الهدفين. |
to educate, cultivate, and motivate well-rounded kids who are engaged in their community with a focus on protecting the environment. | Open Subtitles | وهو بأن نثقف, ونصقل, ونشجع الأطفال المتعددي المواهب الذي يشاركون في مجتمعهم مع التركيز على الحفاظ على البيئة |
The potential for further gains in development lies in how much effort is invested in the preservation and sustained protection of the environment. | UN | إذ إنَّ إمكانية تحقيق مزيد من المكاسب في التنمية تكمن في مقدار الجهود المستثمَرة في الحفاظ على البيئة وحمايتها على نحو مستدام. |