"الحفاظ على السلام والأمن الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the maintenance of international peace and security
        
    • maintaining international peace and security
        
    • maintain international peace and security
        
    • preserving international peace and security
        
    • to preserve international peace and security
        
    • maintenance of international peace and security and
        
    the maintenance of international peace and security is a prerequisite for all development. UN إن الحفاظ على السلام والأمن الدوليين شرط مسبق بالنسبة لكل مجالات التنمية.
    Nepal is unswervingly committed to the principles and purposes of the United Nations Charter and its contribution to the maintenance of international peace and security. UN وتلتزم نيبال التزاما راسخا بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده وبمساهمتها في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    The Security Council, as per its Charter mandate, is primarily responsible for the maintenance of international peace and security. UN إن مجلس الأمن، بموجب الولاية التي خوّلها له الميثاق، مسؤول بصفة أساسية عن الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    1. Belarus is firmly committed to the key role of the Security Council in maintaining international peace and security. UN 1 - تؤيد بيلاروس بقوة الدور الرئيسي الذي يلعبه مجلس الأمن في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    This is a distressing reflection on the Security Council's willingness to share the burden of maintaining international peace and security. UN وهذه صورة محزنة عن رغبة مجلس الأمن في تقاسم عبء الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    In her keynote address, Louise Arbour addressed a series of institutions and ideas that have helped shape contemporary thinking about how to maintain international peace and security. UN تناولت لويز أربور في كلمتها الرئيسية مجموعة من المؤسسات والأفكار التي تساعد على تشكيل التفكير المعاصر فيما يتعلق بكيفية الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    But with more reform, the Council could do more in preserving international peace and security. UN إلا أنه بمزيد من الإصلاح يمكن للمجلس أن ينجز أكثر من ذلك في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    The membership of a restructured Council and, equally, its current composition must ensure that the Council upholds the fundamental principles of the Charter while retaining its main focus: the maintenance of international peace and security. UN يجب أن تضمن عضوية مجلس الأمن بعد إعادة هيكلته، وكذلك في تشكيله الحالي، ودعمه للمبادئ الأساسية للميثاق وأن تحافظ في نفس الوقت على محور تركيزه الأساسي: الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    Abject poverty and humanitarian crises were emerging as determining factors in the maintenance of international peace and security. UN إذ يبرز الفقر المدقع والأزمات الانسانية كعاملين حاسمين في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    The Treaty establishes that space activities must be developed in conformity with international law, including the Charter of the United Nations, aiming at the maintenance of international peace and security and the promotion of cooperation and mutual understanding. UN وتنص المعاهدة على أن الأنشطة الفضائية يجب تنميتها وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، الذي يهدف إلى الحفاظ على السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم المتبادل.
    The Government of the Kingdom of Lesotho expresses its commitment to the principles of the maintenance of international peace and security and the promotion of friendly relations and cooperation among States. UN وتعرب حكومة مملكة ليسوتو عن التزامها بمبدأ الحفاظ على السلام والأمن الدوليين وبمبدأ تعزيز العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول.
    The role and authority of the General Assembly as the principal deliberative and representative organ must be enhanced, including in the maintenance of international peace and security. UN ويجب تعزيز دور وسلطة الجمعية العامة بوصفها الجهاز التفاوضي والتمثيلي الرئيسي، بما في ذلك تعزيزه في مجال الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    As far as those of us within the CPLP are concerned, we also hope to make our contribution to the maintenance of international peace and security. UN وفيما يتصل بالمعنيين منا ضمن مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، نأمل أيضا أن نقدم إسهامنا في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    12. A course on international humanitarian law and the mandates and duties of the Blue Helmets in the maintenance of international peace and security was offered to the Armed Forces. UN 12 - وعقدت دورة للقوات المسلحة بشأن القانون الإنساني الدولي وولايات وواجبات ذوي الخوذات الزرقاء في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    5282nd meeting Cooperation between the United Nations and regional organizations in maintaining international peace and security UN الجلسة 5282 التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين
    Cooperation between the United Nations and regional organizations in maintaining international peace and security UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال الحفاظ على السلام والأمن الدوليين
    Cooperation between the United Nations and regional organizations in maintaining international peace and security UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال الحفاظ على السلام والأمن الدوليين
    Faith leaders play a role in maintaining international peace and security, promoting human rights and fostering development; all of those areas are interconnected and interlink with gender equality and the empowerment of women and girls. UN فهم يلعبون دوراً في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين وفي الترويج لحقوق الإنسان ورعاية التنمية، وكلها مجالات مترابطة متواصلة مع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة.
    This could be our joint contribution to ensuring that outer-space resources are used for peaceful purposes, including in the common interests of maintaining international peace and security. UN ويمكن أن يكون ذلك بمثابة إسهامنا المشترك لضمان أن تستخدم موارد الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، بما في ذلك المصلحة المشتركة في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    To do otherwise could destabilize international relations and erode efforts to maintain international peace and security under the Charter of the United Nations. UN وبغير ذلك يمكن أن يتزعزع الاستقرار في العلاقات الدولية وأن تتآكل الجهود الرامية إلى الحفاظ على السلام والأمن الدوليين على نحو ما يقضي به ميثاق الأمم المتحدة.
    The freezing of funds on the basis of international commitments is regulated by Act No. 48/2000 on measures concerning the Afghan Taliban movement and Act No. 98/2000 on the implementation of international sanctions for the purposes of preserving international peace and security. UN يخضع تجميد الأموال من أجل الوفاء بالالتزامات الدولية للقانون رقم 48/2000 بشأن التدابير المتعلقة بحركة طالبان الأفغانية وللقانون رقم 98/2000 بشأن تنفيذ الجزاءات الدولية لأغراض الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    Reaffirming the need to preserve international peace and security in general and within the OIC Member States in particular; UN وإذ يؤكد مجدداً ضرورة الحفاظ على السلام والأمن الدوليين في العالم بوجه عام وفي الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي بوجه خاص،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus