In that connection, the role of the General Assembly in the maintenance of international peace and security must be reaffirmed. | UN | كما يتعين أن يقترن ذلك بتأكيد دور الجمعية العامة في التعامل مع قضايا الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Yet such reform is a sine qua non for ensuring its capacity in the maintenance of international peace and security. | UN | ومع ذلك فإن هذا الإصلاح شرط لا بد منه لكفالة مقدرة المجلس على الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
The achievements of the Security Council are impressive and have contributed greatly to the maintenance of international peace and security. | UN | ومنجزات مجلس الأمن تبعث على الإعجاب وساهمت بدرجة كبيرة في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
India has consistently attempted to rely on confidence-building measures with countries in our neighbourhood in the interest of maintaining international peace and security. | UN | ولقد حاولت الهند بشكل ثابت الاعتماد على تدابير بناء الثقة مع بلدان في منطقتنا لصالح الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Transparency and confidence-building measures concerning outer space must be promoted in the interests of maintaining international peace and security. | UN | ويجب تعزيز تدابير الشفافية وبناء الثقة المتعلقة بالفضاء الخارجي لصالح الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Without the genuine commitment of its members, the United Nations will not be able to maintain international peace and security. | UN | وبدون الالتزام الحقيقي من الأعضاء فإن الأمم المتحدة لن تستطيع الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
It also constituted an important example of the role that the Assembly can and should play in the maintenance of international peace and security. | UN | وضرب القرار أيضا مثلا هاما على الدور الذي يمكن للجمعية أن تقوم به في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
It is also vital to reform the Security Council in order to enable it to fully perform its duties in the maintenance of international peace and security. | UN | ومن الأهمية الحيوية أيضا أن نصلح مجلس الأمن لكي يتمكن من أداء مهامه بشكل كامل في مجال الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
The Disarmament Commission must continue to prove itself relevant to efforts towards the maintenance of international peace and security. | UN | ولا بد للجنة نزع السلاح، من تواصل إثبات جدارتها في القيام بجهود نحو الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
In conclusion, he expressed support for the efforts under way to strengthen the role of the General Assembly in the maintenance of international peace and security. | UN | واختتم كلمته بالإعراب عن تأييده للجهود المبذولة لتعزيز دور الجمعية العامة في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Bangladesh has also sought to play an important role in the maintenance of international peace and security. | UN | وسعت بنغلاديش أيضا إلى أداء دور هام في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
No conditions can be imposed before a State will agree to prioritize the maintenance of international peace and security. | UN | فلا يجوز لدولة أن تفرض شروطاً كي تنضم إلى أولوية الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
This means that States should demonstrate the political will to respect the Committee's resolutions for the maintenance of international peace and security. | UN | ويقتضي تحقيق ذلك توفر الإرادة السياسية لدى الدول في الالتزام بقرارات اللجنة بشأن الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Bangladesh attaches the greatest importance to the peace and security mission of the Organization and the role of the Security Council in the maintenance of international peace and security. | UN | إن بنغلاديش تولي أكبر أهمية لمهمة المنظمة في مجالي السلم والأمن ودور مجلس الأمن في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
This is especially valid for the maintenance of international peace and security. | UN | وهذا يصلح بصورة خاصة في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
It is the concern and responsibility of all States to ensure that these rights are realized in the interest of maintaining international peace and security. | UN | وإن من مصلحة ومسؤولية الدول كافة أن تكفل إحقاق هذه الحقوق في سبيل الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
It is the concern and responsibility of all States to ensure that these rights are realized in the interest of maintaining international peace and security. | UN | وإن شأن الدول كافة ومسؤوليتها أن تكفل إحقاق هذه الحقوق خدمة لمصلحة الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Peacekeeping operations were a very important instrument for achieving the United Nations purpose of maintaining international peace and security. | UN | وذكر أن عمليات حفظ السلام أداة هامة جدا في تحقيق غرض الأمم المتحدة المتمثل في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
It remains to be said that the greatest challenge facing the Organization today is to maintain international peace and security. | UN | ويبقى بعد ذلك وجوب القول بأن أكبر تحد يواجه المنظمة اليوم هو الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Environmental protection and the preservation of natural resources for the benefit of all constitute two conditions for the preservation of international peace and security. | UN | لقد أصبح من شروط الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين الاعتناء بحماية البيئة والمحافظة على الموارد الطبيعية لصالح الجميع. |
The prevention of international disputes was also an important factor in preserving international peace and security and promoting good neighbourliness among States. | UN | فمنع نشوب المنازعات على الصعيد الدولي هو أيضا عامل مهم في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتعزيز حسن الجوار فيما بين الدول. |
Sanctions, sieges and conflict are not the way to preserve international peace and security. | UN | والجزاءات وعمليات الحصار والصراعات ليست السبيل إلى الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |