They need to get together to assess what competencies the poorer nations need to develop in this new era. | UN | وعليها أن تعمل معا لتقييم ما تحتاج إليه الأمم الأفقر من غيرها للتطور في هذه الحقبة الجديدة. |
I would also like to again pay tribute to your predecessor and his success in bringing us to this new era. | UN | وأود أن أشيد أيضاً بسلفكم مرة أخرى وبنجاحه في لم شملنا في هذه الحقبة الجديدة. |
We must also adapt international institutions, through which states govern together, to the realities of the new era. | UN | ولكن علينا أيضا أن نكيِّف المؤسسات الدولية التي تمارس الدول عن طريقها الحكم معا، بما يتمشى مع حقائق الحقبة الجديدة. |
The danger of nuclear war remains a serious threat to global peace and security in the new era whose arrival is marked by this Summit. | UN | إن خطر الحرب النووية لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن العالميين في الحقبة الجديدة التي تبدأ بمؤتمر القمة هذا. |
Its role in this new era of sobering interdependence is bound to be central. | UN | فدورها في هذه الحقبة الجديدة المتصفة بالتكافل الواقعي دور مركزي. |
All must participate in the reforms under way, with the goal of preparing the developing countries for the challenges of the new era, within a world that was attempting globalization and fundamental economic change. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنه يجب أن يشترك الجميع في الإصلاحات الجارية وذلك بهدف إعداد البلدان النامية لمواجهة تحديات الحقبة الجديدة في عالم يسعى إلى تحقيق العولمة وإجراء تغيير اقتصادي أساسي. |
However, many countries would witness the birth of that new era as spectators rather than actors. | UN | ولكن بلدانا كثيرة ستشهد مولد هذه الحقبة الجديدة وهي في صفوف المتفرجين لا بين القائمين بأدوار فعلية. |
Another challenge of the new era is globalization. | UN | ومن التحــديات اﻷخــرى التي اتســمت بها الحقبة الجديدة مسألة العولمة. |
The Islamic Republic of Iran expects that its concerns will be taken into account in the new era that will follow the collapse of the Taliban. | UN | وتتوقع جمهورية إيران الإسلامية أن توضع اهتماماتها في الحسبان في الحقبة الجديدة التي ستعقب انهيار طالبان. |
We're adjusting our strategies to the threats of a new era. | UN | ونحن نعمل على تعديل استراتيجياتنا للتصدي للتهديدات التي تنطوي عليها هذه الحقبة الجديدة. |
And may we begin this new era on behalf of each and every child, accepting the global ethical challenge of living for the greater good of all, thereby ensuring that no child will be left behind. | UN | وأرجو أن نبدأ هذه الحقبة الجديدة باسم كل طفل وباسم جميع الأطفال، بقبولنا التحدي الأخلاقي العالمي القائم على أن نعيش لما فيه خير الجميع، مما يضمن أننا لن ندع أي طفل يتخلف وراءنا. |
The three key elements for negotiation in the new era would be energy, food, and science and technology. | UN | كما أن العناصر الرئيسية الثلاثة للمفاوضات في الحقبة الجديدة ستتمثّل في الطاقة والغذاء والعِلم والتكنولوجيا. |
In reality the new era of development has continued to elude us. | UN | وفي الحقيقة ان الحقبة الجديدة لهذا التطور لا تزال تراوغنا. |
We are now in a race with time in our attempt to bring about a genuine reform of the United Nations to match the demands of the new era. | UN | ونحن اﻵن في سباق مع الزمن في محاولتنا لتحقيق إصلاح حقيقي لﻷمم المتحدة يتماشى مع متطلبات الحقبة الجديدة. |
A qualitative improvement of the United Nations human rights mechanisms was required to enable the Organization to respond to the challenges of the new era. | UN | وهناك حاجة الى تحقيق تحسن نوعي ﻵليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لتمكين المنظمة من الاستجابة لتحديات الحقبة الجديدة. |
The new era must act on the understanding that prevention was cheaper than cure. | UN | ويجب أن يجري التصرف في هذه الحقبة الجديدة من منطلق أن الوقاية أرخص من العلاج. |
But most of all, this new era requires new approaches. | UN | لكن اﻷهم من ذلك، أن هذه الحقبة الجديدة تتطلب نهوجا جديدة. |
The Presidents reviewed prospects for Euro-Atlantic structures in response to the opportunities and challenges posed by the new era. | UN | واستعرض الرئيسان اﻵفاق المرتقبة للهياكل اﻷوروبية اﻷطلنطية لانتهاز الفرص ومواجهة التحديات التي تطرحها الحقبة الجديدة. |
In parallel, techniques that have succeeded must be transformed to meet the challenges of a new era. | UN | وفي خط مواز يتعين تطوير التقنيات التي نجحت لتواجه تحديات الحقبة الجديدة. |
We all know that if the United Nations is to meet the expectations and needs of the new era, it must go through a process of reform. | UN | ونعلم جميعا أنه حتى يتسنى لﻷمم المتحدة الوفاء بتطلعات واحتياجات الحقبة الجديدة لا بد أن تمر بعمليـة إصـــلاح. وترحــب |
Does the new epoch to which we aspire beginning in the year 2000 presuppose the rise of some and the regression to poverty and misery of others? Can international peace and security guarantee protection only for some, denying it to others? | UN | فهل الحقبة الجديدة التي نصبو إليها والتي تبدأ في سنة ٢٠٠٠ تفترض مسبقا أن ينهض البعض ويسقط البعض اﻵخر في براثن الفقــر والبــؤس؟ وهل يمكن للسلم واﻷمن الدوليين أن يضمنا حماية البعض فقط، وحرمان اﻵخرين منها؟ |