Numerous speakers urged States to uphold the human rights of those individuals and provide them with the necessary safeguards. | UN | وحثّ العديد من المتكلّمين الدول على احترام الحقوق الإنسانية لأولئك الأشخاص وتوفير الضمانات اللازمة لهم. |
The primary interest of the State of Honduras is nevertheless respect for the human rights of all its inhabitants without distinction of any kind. | UN | ومع ذلك فإن المصلحة الأساسية لدولة هندوراس تكمن في احترام الحقوق الإنسانية لجميع سكانها دون تمييز من أي نوع. |
China regarded the review process as an opportunity to listen to other countries and to further promote and protect the human rights of its people. | UN | واعتبرت الصين عملية الاستعراض فرصة للاستماع إلى بلدان أخرى، ولمواصلة تعزيز وحماية الحقوق الإنسانية لشعبها. |
In situations of armed conflict and foreign occupation, human rights of women have been extensively violated. | UN | وفي حالات النزاع المسلح والاحتلال الأجنبي، ما فتئت الحقوق الإنسانية للمرأة تتعرض لانتهاك جسيم. |
In situations of armed conflict and foreign occupation, human rights of women have been extensively violated. | UN | وفي حالات النزاع المسلح والاحتلال الأجنبي، ما فتئت الحقوق الإنسانية للمرأة تتعرض لانتهاك جسيم. |
The Government asked its human rights delegate to negotiate with the municipality to ensure that the human rights of the Roma were strictly respected. | UN | وكلفت الحكومة مندوبها المعني بحقوق الإنسان بأن يتفاوض مع البلدية من أجل احترام الحقوق الإنسانية للغجر احتراماً تاماً. |
The community of nations should protect the human rights of the Saharan people until a just and conclusive solution to the question was reached. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يحمي الحقوق الإنسانية للشعب الصحراوي إلى أن يتم التوصل إلى حل عادل ونهائي لهذه المسألة. |
It recommended that Romania continue to respect and promote the human rights of vulnerable groups, including the Roma communities. | UN | وأوصت رومانيا بمواصلة احترام وتعزيز الحقوق الإنسانية للفئات الضعيفة، بما فيها المجتمعات المحلية لجماعة الروما. |
Furthermore, it is imperative to protect and promote the AIDS-related human rights of people living with HIV/AIDS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من حماية وتشجيع الحقوق الإنسانية المرتبطة بالإيدز للناس المصابين بالفيروس/الإيدز. |
All States concerned shared responsibility for addressing the phenomenon, and should reaffirm the need to respect the human rights of migrants and their families, irrespective of their migrant status. | UN | وجميع الدول المعنية تتقاسم المسؤولية المتعلقة بمعالجة هذه الظاهرة، وعليها أن تؤكد مجددا على الحاجة إلى احترام الحقوق الإنسانية للمهاجرين وأُسرهم، بصرف النظر عن أوضاعهم كمهاجرين. |
In conclusion, she reaffirmed the Union's commitment to the protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families. | UN | وفي ختام كلمتها، أكدت من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بحماية الحقوق الإنسانية للمهاجرين، والعمال المهاجرين، وأسرهم. |
There was no guarantee under the Deportation Act that the human rights of potential deportees would be protected. | UN | ولا توجد ضمانة بموجب قانون الترحيل لحماية الحقوق الإنسانية للمرحلين المحتملين. |
There is no human dignity when even the most basic human rights of millions of people are violated every day. | UN | ولا كرامة إنسانية حينما تنتهك أبسط الحقوق الإنسانية للملايين من البشر يوميا. |
The violations of human or humanitarian rights were usually justified as necessary for security and often showed no regard for Palestinian well-being. | UN | وتبرر انتهاكات حقوق الإنسان أو الحقوق الإنسانية عادة بوصفها ضرورية للأمن وقلما تولى أي اعتبار لرفاه الفلسطينيين. |
It was noted that access to medical care was an important human right of prisoners. | UN | وذُكر أن تيسُّر الحصول على الرعاية الطبية هو أحد الحقوق الإنسانية الهامة للسجناء. |
New Zealand takes international human rights and our international human rights obligations extremely seriously. | UN | ونيوزيلندا تأخذ بكل جدية الحقوق الإنسانية الدولية والتزاماتنا الدولية في مجال حقوق الإنسان. |