"الحقوق الاجتماعية والسياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social and political rights
        
    • socio-political right
        
    • socio-political rights
        
    In Latin America, we are living through a crucial time in the consolidation of democracy and the promotion of the social and political rights of our peoples. UN في أمريكا اللاتينية، نشهد وقتا حاسما في ترسيخ الديمقراطية وتعزيز الحقوق الاجتماعية والسياسية لشعوبنا.
    Human rights principles have been integrated into legislative reform, and legislation has been adopted that guarantees women’s social and political rights. UN وأدمجت مبادئ حقوق اﻹنسان في اﻹصلاح التشريعي واعتمدت تشريعات تضمن الحقوق الاجتماعية والسياسية للمرأة.
    Human rights principles have been integrated into legislative reform, and legislation has been adopted that guarantees women’s social and political rights. UN وأدمجت مبادئ حقوق اﻹنسان في اﻹصلاح التشريعي واعتمدت تشريعات تضمن الحقوق الاجتماعية والسياسية للمرأة.
    Nevertheless, Israel remains committed to a policy of closing the gaps in treatment between the Jewish and non-Jewish sectors, and to ensuring equality of social and political rights for all of its citizens. UN ومع ذلك فلا تزال إسرائيل ملتزمة بسياسة تضييق الفجوات في المعاملة بين القطاعين اليهودي وغير اليهودي، وضمان المساواة في الحقوق الاجتماعية والسياسية لجميع مواطنيها.
    Israel was founded as a homeland for the Jewish people in which all citizens, regardless of religion, race or ethnic background would enjoy equal social and political rights. UN نشأت إسرائيل لتكون للشعب اليهودي وطنا يتساوى فيه جميع المواطنين في الحقوق الاجتماعية والسياسية بصرف النظر عن الدين أو العنصر أو العرق.
    A series of recommendations aimed at securing women's social and political rights were agreed and submitted to the Independent Federal Constitution Commission for incorporation into the final constitution. UN وتم الاتفاق على سلسلة من التوصيات الرامية إلى كفالة الحقوق الاجتماعية والسياسية للمرأة، وقدمت إلى اللجنة الاتحادية المستقلة للدستور لإدماجها ضمن الصيغة النهائية للدستور.
    34. Israel’s Declaration of Independence in 1948 specifically upheld the principles of development based on freedom, justice and peace, complete equality of social and political rights to all its inhabitants irrespective of religion, race or sex and the safeguarding of the holy places of all religions. UN ٤٣ - وأضافت أن إعــلان استقلال اسرائيل في عام ٨٤٩١ يــدعم على وجــه التحديد مبادئ التنمية المستندة إلى الحرية والعدالة والسلام والمساواة الكاملة في الحقوق الاجتماعية والسياسية لجميع سكانها بغض النظر عن الــدين أو العنصر أو الجنس وتــأمين اﻷماكن المقدسة لجميع اﻷديان.
    Israel's Declaration of Independence, drawing on the Universal Declaration of Human Rights, provides that “[t]he State of Israel will maintain equal social and political rights for all citizens, irrespective of religion, race or sex”. UN فإعلان استقلال إسرائيل استرشد بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان ونص على أن " تراعي دولة إسرائيل المساواة في الحقوق الاجتماعية والسياسية لجميع المواطنين بصرف النظر عن الدين أو العنصر أو الجنس " .
    Although the Georgian Government was opposed to unilateral coercive measures, the returnees to the Gali district were continuously being attacked by the Abkhaz militia and deprived of essential services as well as of social and political rights. UN ورغم أن الحكومة الجورجية تعارض التدابير القسرية الأحادية، فإن العائدين إلى إقليم غالي يتعرضون دائما للاعتداءات من قبل ميليشيات الأبخاز، وهم يحرمون من الخدمات الأساسية إلى جانب الحقوق الاجتماعية والسياسية.
    “will ensure complete equality of social and political rights to all its inhabitants irrespective of religion, race or sex”. UN " ستكفــل المســاواة الكاملة في الحقوق الاجتماعية والسياسية لجميع سكانها دون تمييز بسبب الدين أو العرق ولا تفريق بين الرجال والنساء " .
    Through a comprehensive Bill of Rights Chapter, the Constitution provides for unprecedented conditions of possibility for the realisation of economic rights (in addition to social and political rights) as a human right which the state is legally obligated to advance, protect and promote. UN وينص أيضاً من خلال الفصل المتعلق بشرعة الحقوق الشاملة على إمكانية لم يسبق لها نظير تتجلى في إعمال الحقوق الاقتصادية (زيادة على الحقوق الاجتماعية والسياسية) كحق من حقوق الإنسان تلتزم الدولة قانوناً بتعزيزه وحمايته.
    With a view to ensuring completely the social and political rights of all people, article 6 of this Programme stipulates: " Freedom of speech, the press, assembly and association shall be realized, the Japanese terrorist rule and the remnants of feudal ideas opposed and all political prisoners released. " UN وبغية ضمان الحقوق الاجتماعية والسياسية لجميع الناس بالكامل، تنص المادة 6 من هذا البرنامج على: " إعمال حرية الكلمة والصحافة والتجمع وتكوين الجمعيات، ومناهضة الحكم الياباني الإرهابي وبقايا الأفكار الإقطاعية والإفراج عن جميع السجناء السياسيين " .
    34. With a view to ensuring completely the social and political rights of all people, article 6 of this Programme stipulates: " Freedom of speech, the press, assembly and association shall be realized, the Japanese terrorist rule and the remnants of feudal ideas opposed and all political prisoners released. " UN 34- وبغية ضمان الحقوق الاجتماعية والسياسية لجميع الناس بالكامل، تنص المادة 6 من هذا البرنامج على: " تحقيق حرية الكلمة والصحافة والتجمع وتكوين الجمعيات، ومناهضة الحكم الياباني الإرهابي وبقايا الأفكار الإقطاعية والإفراج عن جميع السجناء السياسيين " .
    This Declaration of the Establishment of the State of Israel also provides that the State of Israel " will ensure complete equality of social and political rights to all its inhabitants irrespective of religion, race or sex; it will guarantee freedom of religion, conscience, language, education and culture; it will safeguard the Holy Places of all religions " . UN كما أن إعلان إنشاء دولة إسرائيل ينص على أن دولة إسرائيل سوف تكفل " المساواة التامة في الحقوق الاجتماعية والسياسية بين جميع سكانها بصرف النظر عن الدين أو العرق أو الجنس؛ وسوف تكفل حرية الدين والضمير واللغة والتعليم والثقافة؛ وتحافظ على الأماكن المقدسة لدى كل الديانات " .
    48. Ms. Eilon Shahar (Israel) said that the Israeli Constitution guaranteed equality of social and political rights, irrespective of religion, race or sex, and that her country was also a State party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 48 - السيدة إيلون شاحار (إسرائيل): قالت إن دستور إسرائيل يضمن المساواة في الحقوق الاجتماعية والسياسية بغض النظر عن الدين أو العرق أو نوع الجنس، وإن بلدها دولة طرف أيضاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The Court noted that with the agreement concluded between the Prime Minister of the Republic of Estonia, Chairman of the KGB of the Soviet Union and Chairman of the Estonian National Security Committee on 4 September 1991, the Government of the Republic of Estonia undertook to guarantee social and political rights to workers of the KGB of the ESSR in accordance with generally recognised international rules and the legislation of Estonia. UN ولاحظت المحكمة أنه بحكم الاتفاق المبرم بين رئيس وزراء جمهورية إستونيا، ورئيس جهاز الاستخبارات بالاتحاد السوفياتي، ورئيس لجنة الأمن القومي الإستونية في 4 أيلول/سبتمبر 1991، فإن حكومة جمهورية إستونيا تعهدت بضمان الحقوق الاجتماعية والسياسية لموظفي جهاز الاستخبارات السوفياتي في الجمهورية الإستونية الاشتراكية السوفياتية، وفقاً للقواعد الدولية المعترف بها عموماً وتشريعات إستونيا.
    Socio-political independence can be campaigned through rights, the guarantee and exercise of socio-political right which contains the content of the freedom and right which people can participate in the realization of state authority, state management and socio-political activity. UN مضمون هذه الاستقلالية الاجتماعية والسياسية هو الحريات والحقوق للمشاركة في ممارسة سلطة الدولة وإدارتها والنشاطات الاجتماعية والسياسية، وتنفذ من خلال ضمان وممارسة الحقوق الاجتماعية والسياسية.
    First of all socio-political rights for protecting the socio-political independence belong to the basic human rights. UN أولا، تنضم إلى حقوق الإنسان الأساسية، الحقوق الاجتماعية والسياسية وهى الحقوق الهادفة إلى تحقيق الاستقلالية الاجتماعية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus