Displaced persons had the same rights as other citizens of Croatia. | UN | ويتمتع المشردون بنفس الحقوق التي يتمتع بها مواطنو كرواتيا اﻵخرون. |
Persons with disabilities must enjoy the same rights as those without disabilities, and their cause must be the object of widespread concern. | UN | إذ ينبغي للمعوقين أن يتمتعوا بنفس الحقوق التي يتمتع بها غير المعوقين، وينبغي أن تحظى قضيتهم بأوسع نطاق من الاهتمام. |
The elderly enjoyed the same rights as the disabled. | UN | والمسنّون يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها المعوقون. |
In this vein, Assyrians enjoy the same rights as any other citizen in Turkey. | UN | وبهذه الروح، يتمتع الآشوريون بنفس الحقوق التي يتمتع بها أي مواطن آخر في تركيا. |
It notes the statement by the State party that this distinction has no effect on the rights enjoyed by persons belonging to such minorities. | UN | وتنوه بإعلان الدولة الطرف أن هذا الفصل ليس له تأثير على الحقوق التي يتمتع بها المنتمون إلى تلك الأقليات. |
Women had the same rights as men in all areas of social and political life. | UN | وللنساء نفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في جميع مناحي الحياة الاجتماعية والسياسية. |
In both criminal and civil proceedings, States have the same rights as other persons. | UN | وسواء في الدعاوى الجنائية أو المدنية، فإن الدول تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأشخاص الآخرون. |
Women also enjoyed the same rights as men did in respect of custody over their children and guardianship over orphans. | UN | وتتمتع المرأة أيضا بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بحضانة الأطفال والوصاية على الأيتام. |
They enjoyed the same rights as other Georgian citizens. | UN | وأضاف أن هؤلاء الأشخاص يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها مواطنو جورجيا الآخرون. |
Women and men living in the more remote villages and on the outlying islands enjoy the same rights as other citizens of the Faroes. | UN | يتمتع كل من النساء والرجال الذين يعيشون في القرى البعيدة والجزر النائية بنفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم من مواطني جزر فارو. |
Same-sex couples have the same rights as others to adopt children. | UN | وللأزواج من الجنس نفسه ذات الحقوق التي يتمتع بها غيرهم في تبني الأطفال. |
Thus, pursuant to rule 29 of the rules of procedures, the head of the delegation of Madagascar maintains the same rights as other representatives. | UN | وهكذا، وعملا بالمادة 29 من النظام الداخلي، يظل رئيس وفد مدغشقر محتفظا بنفس الحقوق التي يتمتع بها الممثلون الآخرون. |
Women in the Republic of Guinea have the same legal rights as men. | UN | تتمتع المرأة الغينية، من الناحية القانونية، بذات الحقوق التي يتمتع بها الرجل. |
As citizens, however, they enjoyed the same rights as men. | UN | غير أنهن يتمتعن كمواطنات بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل. |
They have the same rights as citizens in all matrimonial and family matters. | UN | ولهم نفس الحقوق التي يتمتع بها مواطنو جزر سليمان في جميع شؤون الزواج والأسرة. |
Aliens had the same rights as everyone else under the jurisdiction of Australia, with the exception of certain rights, such as the right to vote, which were restricted to citizens. | UN | فقال إن الأجانب يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها سائر الآخرين بموجب الولاية القضائية لأستراليا، باستثناء حقوق معينة من قبيل حق التصويت، الذي يقتصر على المواطنين وحدهم. |
But they enjoyed the same rights as others. | UN | لكنهم يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها الآخرون. |
Members of the police forces and persons engaged in the administration of the State enjoy the same rights as other workers. | UN | ويتمتع أفراد قوات الشرطة واﻷشخاص العاملون في إدارة الدولة بنفس الحقوق التي يتمتع بها العاملون اﻵخرون. |
It also defines the rights enjoyed by civil servants. | UN | وهو يحدد أيضا الحقوق التي يتمتع بها موظفو الخدمة المدنية. |
Migrant workers already enjoyed equal rights with citizens. | UN | ويتمتع العمـال المهاجرون بالفعـل بنفس الحقوق التي يتمتع بها المواطنون. |
Law on Lao nationality establishes that the mother has the same right as the father to confer her nationality on her children, irrespective of whether she acquired it by birth or naturalization. | UN | وينص القانون المتعلق بجنسية لاو على أن الأم تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأب لمنح جنسيتها إلى أطفالها، بغض النظر عما إذا كانت قد اكتسبتها بالميلاد أو بالتجنس. |
As such, Cuba enjoys the same rights and obligations as other UPU members. | UN | ولذا، تتمتع كوبا بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأعضاء الآخرون في الاتحاد وتقع عليها نفس الالتزامات التي تقع عليهم. |
Women had the same entitlements as men regarding the right to acquire, change or retain their nationality. | UN | وتتمتع النساء بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
56. Leaders welcomed East Timor as a Special Observer, with equivalent rights of an observer. | UN | 56 - رحّب الزعماء بتيمور الشرقية مراقبا خاصا له نفس الحقوق التي يتمتع بها المراقب. |