"الحقوق الجماعية والفردية" - Traduction Arabe en Anglais

    • collective and individual rights
        
    Each country must take responsibility for its citizens, and his Government considered that the balance between collective and individual rights could be achieved through social cohesion. UN ويجب على كل بلد أن تكون مسؤولة عن مواطنيها، وحكومته ترى أنه يمكن تحقيق توازن بين الحقوق الجماعية والفردية عن طريق التماسك الاجتماعي.
    The Special Rapporteur strongly opposes such views and underlines the complementary and mutually reinforcing character of collective and individual rights. UN وتعارض المقررة الخاصة هذه الآراء بقوة وتشدد على تكامل الحقوق الجماعية والفردية وتعزيز بعضها بعضا.
    :: The collective and individual rights of indigenous, native and peasant nations and peoples. UN :: الحقوق الجماعية والفردية للأمم والشعوب الأصلية وفلاحيها؛
    collective and individual rights were protected through the protection of indigenous knowledge, the right to self-governance and the preservation of indigenous ancestral domains and other rights. UN وقال إن الحقوق الجماعية والفردية محمية من خلال حماية معارف السكان الأصليين، والحق في الحكم الذاتي والحفاظ على مناطق أسلاف السكان الأصليين وغير ذلك من الحقوق.
    49. The question of self-determination also brought to the fore the issue of collective and individual rights. UN ٩٤- وأبرزت مسألة تقرير المصير أيضا قضية الحقوق الجماعية والفردية.
    At the twelfth summit of the Rio Group, held in Panama in September 1998, the Heads of State and Government had reiterated their condemnation of terrorism, which posed a threat to the peace and security of society and to the full exercise of collective and individual rights. UN وفي مؤتمر القمة الثاني عشر للمجموعة، المعقود في بنما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ أكد رؤساء الدول والحكومات إدانتهم لﻹرهاب الذي يشكل تهديدا لسلم وأمن المجتمع وممارسة الحقوق الجماعية والفردية ممارسة كاملة.
    1. Encourage the promotion and protection of the collective and individual rights of indigenous peoples as recognized by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and international instruments; UN 1 - تطوير عملية تعزيز وحماية الحقوق الجماعية والفردية للشعوب الأصلية المعترف بها في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والصكوك الدولية.
    41. Mr. Mamani, Chair of the Permanent Forum on Indigenous Issues commended the progress report by stressing the key importance of the right to participate in decision-making in the realization of the collective and individual rights of indigenous peoples. UN 41- وأشاد السيد ماماني، رئيس المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، بالتقرير المرحلي مؤكداً الأهمية البالغة للحق في المشاركة في صنع القرارات في إعمال الحقوق الجماعية والفردية للشعوب الأصلية.
    In the domain of promotion of minority rights, the Secretariat performs normative and legal, analytical, statistical and records-keeping and documentation works pertaining, in the first place, to the improvement of exercise of collective and individual rights of national minorities in the APV. UN وتنجز الأمانة في ميدان تعزيز حقوق الأقليات أعمالاً في مجالات المعايير والقوانين والتحاليل والإحصاءات وحفظ السجلات والتوثيق تتصل بالدرجة الأولى بتحسين ممارسة الحقوق الجماعية والفردية للأقليات القومية في إقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي.
    The following activities are performed by the Secretariat in the area of promoting the rights of national minorities: normative and legal affairs, study and analytical affairs, statistical and record-maintaining affairs and documentation affairs relating primarily to the accomplishment of collective and individual rights of the national minorities in the AP Vojvodina. UN وتؤدي الأمانة الأنشطة التالية في مجال دعم حقوق الأقليات القومية: الشؤون التقعيدية والقانونية، والدراسة والأعمال التحليلية، والشؤون التحليلية وحفظ السجلات وشؤون الوثائق المتصلة أساساً بإنجاز الحقوق الجماعية والفردية للأقليات القومية في مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Mr. NGUYEN QUY BINH (Viet Nam), responding to questions raised at the previous meeting, said that all aspects of human rights should be considered, including the balance between collective and individual rights. UN 6- السيد نغوين كوي بينه (فييت نام) قال مجيباً على الأسئلة التي طرحت في الجلسة السابقة إن جميع جوانب حقوق الإنسان لا بد من بحثها، بما في ذلك التوازن بين الحقوق الجماعية والفردية.
    5. The Constitution proclaims in its preamble that the people of Burkina Faso are determined " to build a State based on the rule of law that guarantees the exercise of collective and individual rights " . UN 5- يؤكد الدستور في ديباجته رغبة الشعب البوركينابي في " بناء دولة يسودها القانون تضمن ممارسة الحقوق الجماعية والفردية " .
    Chile indicated there is a text currently under review to recognize the multicultural nature of Chilean society in the country's fundamental charter as well as the collective and individual rights of indigenous peoples, in particular protection of their land and water resources, their participation in decision-making processes and the promotion of their cultures and traditions. UN 45- وأشارت شيلي إلى أنه يجري حالياً النظر في نص للاعتراف بالطابع المتعدد الثقافات لمجتمع شيلي في ميثاق البلاد الأساسي، فضلاً عن الحقوق الجماعية والفردية للشعوب الأصلية، ولا سيما حماية أراضيها ومواردها المائية، ومشاركتها في عمليات صنع القرار، وتشجيع ثقافاتها وتقاليدها.
    Its preamble proclaims the commitment of the people of Burkina Faso " ... to build a State based on the rule of law that guarantees the exercise of collective and individual rights ... " . UN ويؤكد الدستور في ديباجته رغبة الشعب البوركينابي في " [...] بناء دولة يسودها القانون تضمن ممارسة الحقوق الجماعية والفردية [...] " .
    80. Ms. Escobar-Gómez (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her country applied a broad and comprehensive approach to the rights of indigenous peoples, recognizing not only the right of those peoples to ownership of their traditional lands but also a number of special collective and individual rights, and, in addition, had adapted its public services structure to provide for their specific needs. UN 80 - السيدة اسكوبار - غوميز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن بلدها يطبق نهجا واسع النطاق وشاملا لحقوق الشعوب الأصلية، إذ يعترف بحق هذه الشعوب في ملكية أراضيه التقليدية وكذلك بعدد من الحقوق الجماعية والفردية. وإنه قام بتكييف هيكل خدماته العامة لتوفير احتياجاتها الخاصة، علاوة على ذلك.
    The overall objective of the project is to analyse the linkages between indigenous peoples' collective and individual rights and gender equality (as contained in Conventions Nos. 111 and 169) with a view to making policy recommendations for integrating gender considerations into projects affecting indigenous peoples. UN والهدف العام من المشروع هو تحليل الصلات بين الحقوق الجماعية والفردية للشعوب الأصلية والمساواة بين الجنسين (على النحو الوارد في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية 111 و 169) بغرض تقديم توصيات تتعلق بالسياسات العامة لإدراج الاعتبارات الجنسانية في المشاريع التي تؤثر في الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus