"الحقوق الفلسطينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Palestinian Rights
        
    • rights of the Palestinian
        
    Palestinian Rights and blood are as valuable and important as those of people everywhere else. UN إن الحقوق الفلسطينية والدماء الفلسطينية عزيزة وهامة بقدر حقوق ودماء الشعوب في أي مكان آخر.
    Palestinian Rights must no longer be held hostage to the domestic politics of the United States. UN ويجب ألا تظل الحقوق الفلسطينية مرتهنة للسياسة المحلية للولايات المتحدة.
    I recall that those messages will be published in a special bulletin by the Division for Palestinian Rights. UN وأشير إلى أن شعبه الحقوق الفلسطينية ستصدر تلك الرسائل في نشرة خاصة.
    The valid role and mandated activities carried out by the Division for Palestinian Rights are appropriately reflected in the report. UN ويجسد التقرير بصورة ملائمة الدور المشروع والأنشطة اللازمة التي قامت بها شعبة الحقوق الفلسطينية.
    The proposal to abolish posts in the Division for Palestinian Rights was unjustified. UN وأضاف قائلا إن إقتراح إلغاء مناصب في شعبة الحقوق الفلسطينية هو اقتراح لا مبرر له.
    In collaboration with the Division for Palestinian Rights and the Department of Public Information, the Committee serves to increase international awareness of the question of Palestine. UN وتعمل اللجنـــة، بالتـــعاون مع شُعبة الحقوق الفلسطينية وإدارة شؤون اﻹعلا م، على زيـــادة الوعي الدولي بقضية فلسطين.
    In that basic sense, the letters are irrelevant to any legitimate peace process, and United Nations participation should reflect an understanding of the inability of the letters to impinge upon Palestinian Rights. UN وانطلاقا من هذا المعنى الأساسي، فإن الرسائل لا دخل لها بأي عملية سلام مشروعة، وينبغي أن تكون مشاركة الأمم المتحدة انعكاس لإقرار بعدم قدرة الرسائل على تقويض الحقوق الفلسطينية.
    Section IV covered the proposed activities of the Committee and the Division for Palestinian Rights. UN ويشمل الفرع الرابع الأنشطة المقترحة للجنة وشعبة الحقوق الفلسطينية.
    The Division for Palestinian Rights should receive the necessary support to enable it to fulfil its mandate in accordance with General Assembly resolutions. UN وينبغي أن تحصل شعبة الحقوق الفلسطينية على الدعم اللازم لتمكينها من الاضطلاع بولايتها وفقاً لقرارات الجمعية العامة.
    I should like to remind the Committee that the messages will be published in a special bulletin of the Division for Palestinian Rights of the Secretariat. UN وأود أن أذكر اللجنة بأن الرسائل ستنشر في نشرة خاصة لشعبة الحقوق الفلسطينية في الأمانة العامة.
    As I said, those that we receive will be transcribed in a special bulletin to be issued by the Division for Palestinian Rights. UN وكما قلتُ، ستدرج الرسائل التي نتلقاها في نشرة خاصة تصدرها شعبة الحقوق الفلسطينية.
    To stand up against Hamas and Islamic Jihad is to stand up for Palestinian Rights, not against them. UN والوقـوف في وجـه حماس والجهاد الإسلامي يعنـي مناصـرة الحقوق الفلسطينية وليس الوقـوف ضدها.
    Accordingly, my delegation wishes to stress the vital role and importance of the Division for Palestinian Rights of the United Nations Secretariat. UN ووفقا لذلك، يود وفدي أن يشدد على دور وأهمية شعبة الحقوق الفلسطينية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The texts of those messages will be published in their entirety in a special bulletin of the Division for Palestinian Rights. UN وستنشر نصوص تلك الرسائل بكاملها في نشرة خاصة لشعبة الحقوق الفلسطينية.
    Her Government condemned all those practices and stressed that the violation of Palestinian Rights would only cease when Israel ended its occupation. UN وقالت إن حكومتها تدين جميع هذه الممارسات، وتشدد على إن انتهاكات الحقوق الفلسطينية لن تتوقف إلا عندما تنهي إسرائيل احتلالها.
    In this regard, my delegation wishes to place on record its appreciation of the good work done by the Committee and the secretariat in the Division for Palestinian Rights. UN وفي هذا الخصوص، يــود وفدي أن يسجل رسميــا تقديره لﻷعمال التي أنجزتها اللجنة وشعبة الحقوق الفلسطينية باﻷمانة العامة.
    The texts of the messages will, as is customary, be published in a special bulletin of the Division for Palestinian Rights. UN وستنشر نصوص الرسائل، كما هي العادة، في نشرة خاصة تصدرها شعبة الحقوق الفلسطينية.
    The Conference adopted the Geneva Declaration on Palestine and the Programme of Action for the Achievement of Palestinian Rights. UN واعتمد المؤتمر إعلان جنيف بشأن فلسطين، وبرنامج العمل ﻹعمال الحقوق الفلسطينية.
    Progress towards the attainment of Palestinian Rights requires drastic improvements in the people's economic and living conditions. UN ويتطلب تحقيق تقدم نحو انجاز الحقوق الفلسطينية إدخال تحسينات جوهرية على اﻷحوال الاقتصادية والمعيشية للشعب الفلسطيني.
    In the Middle East, current developments should start a process that will restore all legitimate Palestinian Rights and should lead to a comprehensive settlement in the region. UN وفي الشرق اﻷوسط ينبغي للتطورات اﻷخيرة أن تبدأ عملية تعيد جميع الحقوق الفلسطينية المشروعة، وينبغي أن تؤدي إلى تسوية شاملة في المنطقة.
    Israel's construction of the expansionist wall in order to impose a new fait accompli will not undermine the inalienable rights of the Palestinian people. UN وبالتالي، فإن قيام إسرائيل ببناء الجدار التوسعي بغية فرض أمر واقع جديد لن ينتقص شيئا من الحقوق الفلسطينية الثابتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus