"الحقوق القانونية للمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's legal rights
        
    • legal rights of women
        
    • legal rights for women
        
    women's legal rights to liberty of movement and freedom to choose their residence UN الحقوق القانونية للمرأة فيما يتعلق بحرية التنقل وحرية اختيار محل إقامتها
    Moreover, the strategic plan for the protection of women's legal rights in Colombia provides for the following measures: UN وعلاوة على ذلك، تنص الخطة الاستراتيجية لحماية الحقوق القانونية للمرأة في كولومبيا على التدابير التالية:
    Literacy must be associated with empowerment through the promotion of women's legal rights and income-generation activities. UN ويجب ربط محو الأمية بالتمكين عن طريق تعزيز الحقوق القانونية للمرأة والأنشطة المدرة للدخل.
    The legal rights of women and children must be clear and unambiguous. UN ويجب أن تكون الحقوق القانونية للمرأة والطفل واضحة ولا لبس فيها.
    10. Feminist League The Feminist League fights against discrimination in all spheres of human activity and works to expand legal rights for women. UN تكافح العصبة النسائية التمييز في جميع مجالات الأنشطة الإنسانية، وتعمل على توسيع نطاق الحقوق القانونية للمرأة.
    In terms of gender equality and women's empowerment in democratic governance, UNDP worked to strengthen women's legal rights and access to justice. UN ومن حيث المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في ميدان الحوكمة الديمقراطية، عمل البرنامج الإنمائي على تعزيز الحقوق القانونية للمرأة وإمكانية وصولها إلى العدالة.
    women's legal rights remain limited, and their enjoyment of legal rights remains restricted in many parts of the world. UN وتظل الحقوق القانونية للمرأة محدودة، ويظل تمتعهن بالحقوق القانونية مقيدا في أنحاء عديدة من العالم.
    15. The MGECDFW conducts sensitization programmes on women's legal rights. UN 15- وتقدم الوزارة برامج للتوعية في مجال الحقوق القانونية للمرأة.
    BAOBAB for Women's Human Rights is a non-profit, non-governmental women's human rights organization that focuses on women's legal rights under customary, statutory and religious laws in Nigeria. UN منظمة باوباب لحقوق الإنسان للمرأة هي منظمة غير حكومية لحقوق الإنسان للمرأة لا تستهدف الربح تركز على الحقوق القانونية للمرأة في إطار القوانين العرفية والمدونة والدينية في نيجيريا.
    Supporting campaigns for dissemination of information about women's legal rights UN 459- دعم قيام حملات لنشر المعلومات عن الحقوق القانونية للمرأة.
    This resulted in positive attitude of law enforcers towards women's legal rights and increased confidence of Tanzanian women to pursue for their rights. UN وأسفر هذا عن تكوين موقف إيجابي لدى القائمين على تنفيذ القانون تجاه الحقوق القانونية للمرأة وزيادة ثقة المرأة التنزانية في السعي للحصول على حقوقها.
    Supporting campaigns for dissemination of information about women's legal rights UN - دعم حملات نشر المعلومات عن الحقوق القانونية للمرأة.
    During 1990 and 1991, two series of 13 programmes each, were broadcast on State radio, providing information on women's legal rights. UN ' 1` جرى خلال عامي 1990 و 1991 بث سلسلتين تشمل كل منهما 13 برنامجا من إذاعة الدولة، وهي تقدم معلومات عن الحقوق القانونية للمرأة.
    A three-day seminar for senior public officials was held in 1991, on women's legal rights, and discriminatory practices. UN ' 3` وفي عام 1991، تم عقد حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام لكبار الموظفين الحكوميين عن الحقوق القانونية للمرأة وعن الممارسات التمييزية؛
    This allowed the " Bell Bajao " campaign, in just four months' time, to reach more than 124 million people in India with messages on women's legal rights. UN وبفضل ذلك، تسنى لحملة قرع الجرس، في أربعة أشهر فقط، أن توصّل إلى أكثر من 124 مليون شخص في الهند رسائل عن الحقوق القانونية للمرأة.
    Nevertheless, there have been improvements in the legal framework of the Kingdom of Lesotho to support women's legal rights and address critical barriers to the empowerment of women, through, amongst others, the enactment of laws that aimed at protecting the rights of women. UN ومع ذلك، أدخلت تحسينات في الإطار القانوني لمملكة ليسوتو لدعم الحقوق القانونية للمرأة والتغلب على الحواجز الهامة التي تعترض تمكين المرأة بوسائل منها سن قوانين تهدف إلى حماية حقوق المرأة.
    The reforms under way must take into account women's legal rights, including under the family and personal status laws. UN وينبغي أن تأخذ الإصلاحات الجارية بعين الاعتبار الحقوق القانونية للمرأة ، بما في ذلك حقوقها بموجب قوانين الأسرة والأحوال الشخصية.
    Under this strategic framework the National Machinery plans to promote the legal rights of women through: UN وفى ظل هذا الإطار الاستراتيجي تعتزم الآلية الوطنية تعزيز الحقوق القانونية للمرأة من خلال ما يلي:
    In addition to lecturing, has undertaken consultancy work in various fields relating to the advancement of the legal rights of women. UN زاولت العمل الاستشاري في مجالات مختلفة تتعلق بتعزيز الحقوق القانونية للمرأة.
    Has written several articles and delivered papers and lectures on the legal rights of women and children UN كتبت عدة مقالات وقدمت ورقات ومحاضرات عن الحقوق القانونية للمرأة والطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus