"الحقوق المتعلقة بالأراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • land rights
        
    • rights to lands
        
    • rights pertaining to lands
        
    • rights to land
        
    land rights are in most instances the key legal concern in drylands. UN وفي معظم الحالات، تمثل مسألة الحقوق المتعلقة بالأراضي شاغلاً قانونياً رئيسياً في المناطق الجافة.
    It underscored the recommendation to ensure protection for human rights defenders and lawyers working on land rights. UN وشددت على التوصية المتعلقة بضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والمحامين العاملين في مجال الحقوق المتعلقة بالأراضي.
    It is expected to form the basis for a new land rights law and serve as the foundation for reform of the land sector. UN ومن المتوقع أن تشكل هذه السياسة أساسا لقانون الحقوق المتعلقة بالأراضي الجديد وأن تستخدم كمرجعية لإصلاح قطاع الأراضي.
    The Special Rapporteur has observed that differences in interpretation exist especially in relation to rights to lands and resources; the application of the duty of States to consult with and seek the free, prior and informed consent of indigenous peoples in matters that affect them; and harmonizing State and customary indigenous governance and justice systems. UN ولاحظت المقررة الخاصة أن الاختلاف في التفسير موجود بشكل خاص في مجال الحقوق المتعلقة بالأراضي والموارد؛ ويتأثر ذلك بتطبيق الالتزام المفروض على الدول في التشاور مع الشعوب الأصلية والتماس موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة في المسائل التي تمسها؛ والمواءمة بين نظم الإدارة والعدالة للدولة والنظم العرفية للشعوب الأصلية.
    Article 27 refers to the recognition of indigenous peoples' laws and land tenure systems in processes to adjudicate rights pertaining to lands, territories and resources. UN وتشير المادة 27 من الإعلان إلى الاعتراف بقوانين الشعوب الأصلية ونُظُم حيازتها للأراضي عند الفصل في الحقوق المتعلقة بالأراضي والأقاليم والموارد.
    Much more is needed, including equal rights to land and property, equal access to employment, equal representation in decision-making and protection from violence and discrimination against women and girls. UN فالأمر يحتاج إلى ما هو أكثر من ذلك، بما فيه المساواة في الحقوق المتعلقة بالأراضي والملكية، والمساواة في فرص الحصول على عمل، والتمثيل العادل في صنع القرار والحماية من العنف والتمييز ضد النساء والبنات.
    It was mentioned, however, that " land rights " could become problematic. UN على أنه ذكر أن " الحقوق المتعلقة بالأراضي " يمكن أن تسبب مشاكل.
    42. Ms. Gabr requested additional information about agricultural land rights, insurance and microcredit programmes for rural women. UN 42 - السيدة جبر: طلبت معلومات إضافية عن الحقوق المتعلقة بالأراضي الزراعية، والتأمين وبرامج الائتمان الصغير للريفيات.
    Thus, the judges rejected the argument that the land rights Act merely recognized traditional ownership and was therefore not discriminatory on the basis of race but a reasonable response to a traditional relationship with land. UN وبالتالي، رفض القضاة الحجة القائلة بأن قانون الحقوق المتعلقة بالأراضي لا يتعدى كونه يعترف بملكية تقليدية ولذلك فهو ليس تمييزياً على أساس العرق وإنما هو استجابة معقولة لعلاقة تقليدية بالأرض.
    15. In Suriname, a project scheduled to start in 2006 aims at empowering indigenous and tribal authorities to fully participate in a national land rights dialogue. It is the first project of its kind. UN 15 - ويهدف مشروع سورينام المقرر بدؤه عام 2006 إلى تمكين سلطات الشعوب الأصلية والقبلية من المشاركة الكاملة في حوار عن الحقوق المتعلقة بالأراضي الوطنية، وهو أول مشروع من نوعه.
    land rights are still a tremendous challenge, which is reportedly leading to many human rights violations, including murder and misappropriation. UN وما زالت الحقوق المتعلقة بالأراضي تشكل تحديا هائلا، يُقال إنه يؤدي إلى انتهاكات عديدة لحقوق الإنسان، منها القتل والاختلاس.
    In this way, it is hoped that sensitive issues, such as land rights or the special vulnerabilities of minorities and migrant populations, can be addressed. UN وبذلك، يُعقد الأمل على إمكانية معالجة قضايا حساسة مثل الحقوق المتعلقة بالأراضي وأجه الضعف الخاصة التي تعاني منها الأقليات والمهاجرون.
    " Doob " , a documentary film on land rights and Displacement- This documentary is focused on the rehabilitation and resettlement condition of the project affected people of Madhya Pradesh due to the Sardar Sarovar Project. UN " دوب " ، فيلم وثائقي عن الحقوق المتعلقة بالأراضي والتشرد: ينصب اهتمام هذا الفيلم الوثائقي على حالة إعادة التأهيل والتوطين لأهالي ماضية براديش المتضررين من مشروع ساردار ساروفار.
    Meetings with Government officials and civil society on the land reform issue began in October 2005, and a workshop on land rights was conducted on 2 February 2006 UN بدأت الاجتماعات مع المسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني بشأن مسألة الإصلاح الزراعي في تشرين الأول/أكتوبر 2005، ونظمت حلقة عمل بشأن الحقوق المتعلقة بالأراضي في 2 شباط/فبراير 2006
    The Australian High Court held that there was no discrimination, because the land rights Act was deemed to be a special measure within the meaning of article 1, paragraph 4, of the ICERD. UN ورأت المحكمة الاسترالية العليا أنه لا يوجد تمييز، لأن المقصود من قانون الحقوق المتعلقة بالأراضي هو أن يكون تدبيراً خاصاً بمفهوم الفقرة 4 من المادة 1، من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    7. Stresses the need to guarantee fair and non-discriminatory access to land rights for smallholders, traditional farmers and their organizations, including in particular rural women and vulnerable groups; UN 7- يشدد على ضرورة ضمان حصول صغار المالكين وممارسي الزراعة التقليدية ومنظماتهم على الحقوق المتعلقة بالأراضي على نحو عادل وخال من التمييز، بما يشمل بصفة خاصة النساء الريفيات والفئات الضعيفة؛
    6. Stresses the need to guarantee fair and nondiscriminatory access to land rights for smallholders, traditional farmers and their organizations, including in particular rural women and vulnerable groups; UN 6- يؤكد على ضرورة ضمان حصول صغار المالكين والمزارعين التقليديين ومنظماتهم على الحقوق المتعلقة بالأراضي على نحو عادل وغير تمييزي، بما يشمل بصفة خاصة النساء الريفيات والفئات الضعيفة؛
    6. Stresses the need to guarantee fair and non-discriminatory access to land rights for smallholders, traditional farmers and their organizations, including in particular rural women and vulnerable groups; UN 6- يؤكد على ضرورة ضمان حصول صغار المالكين والمزارعين التقليديين ومنظماتهم على الحقوق المتعلقة بالأراضي على نحو عادل وخالٍ من التمييز، بما يشمل بصفة خاصة النساء الريفيات والفئات الضعيفة؛
    7. Stresses the need to guarantee fair and non-discriminatory access to land rights for smallholders, traditional farmers and their organizations, including in particular rural women and vulnerable groups; UN 7- يشدد على ضرورة ضمان حصول صغار المالكين وممارسي الزراعة التقليدية ومنظماتهم على الحقوق المتعلقة بالأراضي على نحو عادل وخال من التمييز، بما يشمل بصفة خاصة النساء الريفيات والفئات الضعيفة؛
    Article 27 refers to the recognition of Indigenous peoples' laws and land tenure systems in processes to adjudicate rights pertaining to lands, territories and resources. UN وتشير المادة 27 من الإعلان إلى الاعتراف بقوانين الشعوب الأصلية ونُظُم حيازتها للأراضي عند الفصل في الحقوق المتعلقة بالأراضي والأقاليم والموارد.
    A. rights to land, territory and access to natural resources UN ألف - الحقوق المتعلقة بالأراضي والأقاليم والوصول إلى الموارد الطبيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus