"الحقوق المدنية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Civil Rights in
        
    • civic rights in
        
    • civil rights to
        
    • on Civil Rights
        
    The Israel Police basic training course includes a workshop prepared and performed by the Association for Civil Rights in Israel (ACRI). UN وتشتمل الدورة التدريبية الأساسية الخاصة بالشرطة الإسرائيلية على حلقة عمل تعدُّها وتقدِّمها جمعية الدفاع عن الحقوق المدنية في إسرائيل.
    The efforts of the police to implement that new approach had been praised by the Association for Civil Rights in Israel. UN وقد اعترفت رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل بالجهود التي تبذلها الشرطة في هذا المضمار.
    Policy development, Association for Civil Rights in Israel. UN تطوير السياسات العامة، رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل.
    The East Jerusalem residents were represented by the Association for Civil Rights in Israel and a team of architects and city planners. UN وقد مثل سكان القدس الشرقية رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل وفريق من المهندسين المعماريين ومخططي المدينة.
    Could Denmark please provide the CTC with an outline of the legislative provisions regarding the granting of citizenship and other civic rights in Denmark? Can a foreigner, who is granted citizenship or other civic rights in Denmark, change his or her name? What precautions are taken to establish the true identity of a person before new identity papers are issued? UN هلا تفضلت الدانمرك بتزويد لجنة مكافحة الإرهاب بموجز للأحكام التشريعية المتعلقة بمنح الجنسية وغيرها من الحقوق المدنية في الدانمرك؟ وهل يمكن لمواطن أجنبي حصل على الجنسية أو على غيرها من الحقوق المدنية في الدانمرك أن يغير إسمه أو إسمها؟ وما هي الاحتياطات المتخذة للتثبت من هوية أي شخص قبل حصوله على وثائق هوية جديدة؟
    Similarly, civil rights to a fair trial include the right to be free from arbitrary detention as well as the right to legal assistance from the State in certain instances. UN وكذلك، فإن الحقوق المدنية في محاكمة عادلة تشمل الحق في التحرر من الاعتقال التعسفي وكذا الحق في المساعدة القانونية من الدولة في بعض الحالات.
    The other petition submitted by the Association for Civil Rights in Israel called for a ban on violent shaking. UN أما اﻹلتماس الثاني فقد قدمته جمعية الحقوق المدنية في إسرائيل وطالبت فيه بحظر الهز العنيف.
    Another petition, submitted by the Association for Civil Rights in Israel (ACRI), called for a ban on violent shaking. UN وثمة التماس آخر قدمته رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل، يطالب بحظر عملية الرج العنيف.
    Attempts made by the Association for Civil Rights in Israel to coordinate their travel to the hospital were unsuccessful. UN وأخفقت جهود رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل لتنسيق نقلهم إلى المستشفى.
    1989-1990 Association for Civil Rights in Israel, national board, Tel Aviv branch secretariat UN ١٩٨٩-١٩٩٠ رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل، المجلس الوطني، أمانة فرع تل أبيب
    On 21 June 1994, the Association for Civil Rights in Israel stated in its annual report that the GSS was increasingly withholding travel permits from residents of the territories who refused to collaborate with the Israeli authorities. UN ٤٨٩ - في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ذكرت رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل أن دائرة اﻷمن العام تعمد بشكل متزايد إلى حرمان المقيمين في اﻷراضي الذين يرفضون التعاون مع السلطات الاسرائيلية من تصاريح السفر.
    113. CRAE stated that there was an erosion of Civil Rights in schools. UN 113- وأشارت منظمة رعاية الطفولة إلى تقلص الحقوق المدنية في المدارس.
    The torture scandal came to light following disclosure to ACRI, the Association for Civil Rights in Israel, by a fellow soldier who stated that he had decided to inform ACRI after his unsuccessful filing of a complaint with the commander of the Detention Center. UN وعُرفت فضيحة التعذيب بعد أن كشف جندي زميل لرابطة الحقوق المدنية في إسرائيل ما حدث وقال إنه قرر أن يحيط الرابطة علما بذلك بعد أن قدم شكوى إلى قائد مركز الاحتجاز دون جدوى.
    Some groups, such as the Israel Women's Network and the Association for Civil Rights in Israel, have played a highly significant role in the legislative process and in legal advocacy on issues related to women. UN وهناك مجموعات، مثل شبكة نساء إسرائيل، ورابطة الحقوق المدنية في إسرائيل، أدت دوراً كبيراً في العملية التشريعية وفي الدفاع قانوناً عن قضايا المرأة.
    — Founding member, Association for Civil Rights in Israel (ACRI); UN - عضو مؤسس لرابطة الحقوق المدنية في إسرائيل؛
    1989-1990 Board Member, Association for Civil Rights in Israel. UN ١٩٨٩-١٩٩٠ عضو مجلس إدارة رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل.
    Information will be requested on Civil Rights in the first year, on political rights in the second year, and on economic, social and cultural rights in the third year. UN وسوف تلتمس معلومات عن الحقوق المدنية في السنة الأولى، وعن الحقوق السياسية في السنة الثانية، وعن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في السنة الثالثة.
    The Court's criticism came in response to a petition filed by the Association for Civil Rights in Israel demanding that IDF officers in the territories be ordered to transfer such hearings from the detention facilities to military courts. UN وجاء انتقاد المحكمة ردا على عريضة قدمتها رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل وطالبت فيها أن يؤمر ضباط جيش الدفاع اﻹسرائيلي في اﻷراضي بنقل هذه الجلسات من مرافق الاحتجاز إلى المحاكم العسكرية.
    " When we look at the state of Civil Rights in this country today, there are reasons for both optimism and pessimism. UN " عندما ننظر إلى حالة الحقوق المدنية في هذا البلد اليوم، هناك أسباب للتفاؤل والتشاؤم معاً.
    The moderate messages touch upon sensitive points, such as foreign workers and the danger they allegedly pose to a country's society and culture, or the bearing they have on Civil Rights in that country. UN وتتناول الرسائل المعتدلة نقاطاً حساسة مثل العمال اﻷجانب والخطر الذي يُدﱠعى أنهم يشكلونه على مجتمع البلد وثقافته، أو التأثير الذي يكون لهم على الحقوق المدنية في ذلك البلد.
    1.17. Also as regards Sub-Paragraph 2 (g), could Croatia provide the CTC with an outline of the legislative provisions regarding the granting of citizenship and other civic rights in Croatia? Can a foreigner, who is granted citizenship or other civic rights in Croatia, change his or her name? What precautions are taken in Croatia to establish the true identity of a person before new identity papers are issued? UN 1-17 فيما يتعلق بالفقرة الفرعية 2 (ز) أيضا، هل يمكن لكرواتيا أن توافي اللجنة بمجمل عام للتدابير التشريعية المتعلقة بمنح الجنسية وغير ذلك من الحقوق المدنية في كرواتيا؟ وهل يجوز للشخص الأجنبي الذي يُمنح الجنسية أو غير ذلك من الحقوق المدنية في كرواتيا، أن يغير اسمه؟ وما هي التدابير الاحترازية المتخذة في كرواتيا للتثبت من الهوية الحقيقية للأشخاص قبل إصدار أوراق جديدة للهوية؟
    The prevailing regime in Iraq has effectively eliminated the civil rights to life, liberty, physical integrity, and the freedoms of thought, expression, association and assembly; the rights of political participation have been flouted, while all available resources have not been used to ensure the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN فالنظام الحاكم السائد في العراق قد ألغى فعلياً الحقوق المدنية في الحياة والحرية والسلامة الجسدية، وحرية الفكر والتعبير وتكوين الجمعيات والتجمع، ويستهان بحقوق المشاركة السياسية، في حين لا تستخدم جميع الموارد المتاحة لكفالة التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    His organization had filed complaints with the Puerto Rico Commission on Civil Rights and the United States Commission on Civil Rights. UN وأضاف أن منظمته رفعت شكاوى في إطار لجنة الحقوق المدنية في بورتوريكو ولجنة الحقوق المدنية في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus