"الحقوق المنصوص عليها في المواد" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights covered by articles
        
    • rights set out in articles
        
    • rights set forth in articles
        
    • rights provided for in articles
        
    • those rights established by articles
        
    • substantive rights enumerated in articles
        
    • rights provided in arts
        
    In this notification, the Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 12, 17 and 21 of the Covenant would be suspended. UN وأشارت الحكومة تحديداً في هذا الإخطار إلى أنها ستعلق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 12 و17 و21 في العهد.
    The Government of Georgia specified that during the state of emergency the rights covered by articles 24, 25 and 33 of the Covenant would be suspended. UN وأشارت حكومة جورجيا إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 24 و25 و33 من العهد أثناء فترة حالة الطوارئ.
    The Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12, 17 and 21 of the Covenant would be suspended. UN وأشارت حكومة بيرو إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و17 و21 من العهد أثناء فترة حالة الطوارئ.
    Moreover, the failure to take the necessary steps to protect the rights set out in articles 6, 7, 9, 10, 16, 17 and 23 itself constitutes a violation of the rights set out in these articles read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ثم إن عدم وجود ما يلزم من تدابير لحماية الحقوق المنصوص عليها في المواد 6 و7 و9 و10 و16 و17 و23 ينتهك الحقوق المشار إليها، مقترنةً بالفقرة 3 من المادة 2، من العهد.
    Similarly it will list the main provisions of Algerian legislation that guarantee observance and promotion of the rights set forth in articles 6 to 15 of the Covenant. UN وسيتم، أيضاً، تعداد اﻷحكام اﻷساسية التي تضمن في التشريعات الجزائرية احترام وتعزيز الحقوق المنصوص عليها في المواد ٦ و٥١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (c) In the exercise of its emergency powers the Council of Ministers cannot, however, suspend or limit the rights provided for in articles 1, 18, 25, and sub-articles 1 and 2 of article 39 of this Constitution. UN (ج) بيد أن مجلس الوزراء لا يمكنه، في ممارسة سلطاته المتعلقة بحالات الطوارئ، تعليق أو تقييد الحقوق المنصوص عليها في المواد ١ و١٨ و٢٥ والمادتين الفرعيتين ١ و٢ من المادة ٣٩ من هذا الدستور.
    3.9 In addition, given the fact that the positive obligation to ensure rights guaranteed under the Covenant encompasses the obligation of providing effective remedies whenever a violation has occurred, the failure to take necessary measures to protect those rights established by articles 6, 7, 9, 10, 14, 16 and 17 amounts in itself to an autonomous violation of the said rights read in conjunction with article 2, paragraph 3. UN 3-9 وفضلاً عن ذلك وعلماً بأن الالتزام الإيجابي بضمان الحقوق المكفولة بموجب العهد يشمل الالتزام بتوفير سُبل انتصاف فعالة كلما حدث انتهاك، فإن عدم اتخاذ التدابير اللازمة لحماية الحقوق المنصوص عليها في المواد 6 و7 و9 و10 و14 و16 و17 يمثل في حد ذاته انتهاكاً قائماً بذاته لهذه الحقوق اقتراناً بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    This proposed conclusion could be understood either as a violation of article 2, paragraph 2, standing alone, or as a violation of article 2, paragraph 2, in conjunction with one or more substantive rights enumerated in articles 6 through 27 of the Covenant. UN ويمكن أن يفهم هذا الاستنتاج المقترح أن الأمر يتعلق إما بانتهاك الفقرة 2 من المادة 2 منفردةً أو بانتهاك الفقرة 2 من المادة 2 مقترنةً بحقٍّ أو أكثر من الحقوق المنصوص عليها في المواد من 6 إلى 27 من العهد.
    The Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12, 17 and 21 of the Covenant would be suspended. UN وأوضحت حكومة بيرو أن إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و17 و21 من العهد سيَظل معلّقاً أثناء فترة حالة الطوارئ.
    The Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12, 17 and 21 of the Covenant would be suspended. UN وأشارت حكومة بيرو إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و 12 و 17 و 21 من العهد أثناء فترة حالة الطوارئ.
    The Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12, 17 and 21 of the Covenant would be suspended. UN وأشارت حكومة بيرو إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و17 و21 من العهد أثناء فترة
    In these notifications, the Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12, 17 and 21 of the Covenant would be suspended. UN وأشارت حكومة بيرو تحديداً في هذه الإخطارات إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و17 و21 من العهد في أثناء حالة الطوارئ.
    In these notifications, the Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12 and 21 of the Covenant would be suspended. UN وأشارت حكومة غواتيمالا تحديداً في هذه الإخطارات إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و21 من العهد في أثناء حالة الطوارئ.
    In these notifications, the Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12, and 21 of the Covenant would be suspended. UN وأشارت حكومة غواتيمالا تحديداً في هذه الإخطارات إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و21 من العهد في أثناء حالة الطوارئ.
    During the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12, 17 and 21 of the Covenant would be suspended. UN وأشارت إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و17 و21 من العهد في أثناء فترة الطوارئ().
    In these notifications, the Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12, and 21 of the Covenant would be suspended. UN وأشارت الحكومة تحديداً في هذه الإخطارات إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و21 من العهد في أثناء حالة الطوارئ.
    In these notifications, the Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12, 17 and 21 of the Covenant would be suspended. UN وأشارت حكومة بيرو في إشعاراتها إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و17 و21 من العهد أثناء فترة حالة الطوارئ.
    Moreover, the failure to take the necessary steps to protect the rights set out in articles 6, 7, 9, 10, 16, 17 and 23 itself constitutes a violation of the rights set out in these articles read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ثم إن عدم وجود ما يلزم من تدابير لحماية الحقوق المنصوص عليها في المواد 6 و7 و9 و10 و16 و17 و23 ينتهك الحقوق المشار إليها، مقترنةً بالفقرة 3 من المادة 2، من العهد.
    She also noted that the rights set out in articles 8, 9, 11 and 12 of the Basic Law applied exclusively to “all Germans”, whereas other rights, such as the right to life, were recognized “for all”. UN ولاحظت أيضا السيدة شانيه أن الحقوق المنصوص عليها في المواد ٨ و٩ و١١ و٢١ من القانون اﻷساسي تخص " جميع اﻷلمان " فقط، في حين أن حقوقاً أخرى، مثل الحق في الحياة، معترف بها " لكل فرد " .
    As the State party did not take the necessary measures to protect the rights set out in articles 6, 7, 9, 10, 16, 17, 23 and 24, the authors are of the view that the State party acted in independent violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant with regard to Djamel and Mourad Chihoub. UN ويعتبر صاحبا البلاغ أن عدم قيام الدولة الطرف بالإجراءات اللازمة لحماية الحقوق المنصوص عليها في المواد 6 و7 و9 و10 و16 و17 و23 و24، يشكل انتهاكاً مستقلاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يخص جمال ومراد شيهوب().
    9. Reference is made in the report to the rights set forth in articles 103, 115 and 129 of the Electoral Code (paras. 60-62). UN 9 - يُشار في التقرير إلى الحقوق المنصوص عليها في المواد 103 و115 و129 من قانون الانتخابات (الفقرات 60 إلى 62).
    It noted that, according to article 45 (1) CISG, if the seller fails to perform any of its obligations under the contract or the Convention, the buyer may either exercise the rights provided for in articles 46 to 52 CISG or claim damages as provided for in articles 74 to 77 CISG. UN وذكّرت أنه وفقا للمادة 45(1) من الـ CISG، إذا عجز البائع عن الوفاء بأي من التزاماته بموجب العقد أو الاتفاقية، فللمشتري إما أن يمارس الحقوق المنصوص عليها في المواد من 46 إلى 52 من الـ CISG أو أن يطالب بتعويضات على نحو ما تنص عليه المواد من 74 إلى 77 من الـ CISG.
    3.9 In addition, given the fact that the positive obligation to ensure rights guaranteed under the Covenant encompasses the obligation of providing effective remedies whenever a violation has occurred, the failure to take necessary measures to protect those rights established by articles 6, 7, 9, 10, 14, 16 and 17 amounts in itself to an autonomous violation of the said rights read in conjunction with article 2, paragraph 3. UN 3-9 وفضلاً عن ذلك وعلماً بأن الالتزام الإيجابي بضمان الحقوق المكفولة بموجب العهد يشمل الالتزام بتوفير سُبل انتصاف فعالة كلما حدث انتهاك، فإن عدم اتخاذ التدابير اللازمة لحماية الحقوق المنصوص عليها في المواد 6 و7 و9 و10 و14 و16 و17 يمثل في حد ذاته انتهاكاً قائماً بذاته لهذه الحقوق اقتراناً بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    This proposed conclusion could be understood either as a violation of article 2, paragraph 2, standing alone, or as a violation of article 2, paragraph 2, in conjunction with one or more substantive rights enumerated in articles 6 through 27 of the Covenant. UN ويمكن أن يفهم هذا الاستنتاج المقترح أن الأمر يتعلق إما بانتهاك الفقرة 2 من المادة 2 منفردةً أو بانتهاك الفقرة 2 من المادة 2 مقترنةً بحقٍّ أو أكثر من الحقوق المنصوص عليها في المواد من 6 إلى 27 من العهد.
    61A1 Exercise rights provided in arts. 62 to 65 UN ممارسة الحقوق المنصوص عليها في المواد 62 إلى 65

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus