"الحقوق في الحياة" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights to life
        
    Moreover, amendments to the Criminal Code covered the rights to life, humane treatment and protection from forced labour. UN علاوة على ذلك، تغطي تعديلات القانون الجنائي الحقوق في الحياة والمعاملة الإنسانية والحماية ضد العمل القسري.
    Settlement activity equally has an impact on the rights to life, property and basic services. UN ويؤثر النشاط الاستيطاني كذلك على الحقوق في الحياة والملكية والخدمات الأساسية.
    Displacement shall not be carried out in a manner that violates the rights to life, dignity, liberty and security of those affected. UN لا يكون التشريد على نحو تنتهك فيه الحقوق في الحياة والكرامة والحرية والأمن لمن يطالهم ذلك.
    The rights most frequently violated were the rights to life and liberty, security of the person, and freedom of movement. UN والحقوق المنتهكة في أغلب الأحيان هي الحقوق في الحياة وفي الحرية وأمن الأشخاص وحرية التنقل.
    Most affected were the rights to life, to physical integrity, to freedom and to due process. UN وأكثر الحقوق تأثراً كانت الحقوق في الحياة وفي السلامة الجسدية وفي الحرية وفي محاكمة عادلة.
    Similarly, regional human rights monitoring bodies and courts have clarified the environmental dimensions of protected rights, including the rights to life, health, property, private and family life and access to information. UN كما أن هيئات الرصد والمحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان قد أوضحت الأبعاد البيئية للحقوق المشمولة بالحماية، بما فيها الحقوق في الحياة والصحة والتملك والحياة الخاصة والأسرية والوصول إلى المعلومات.
    WMO aims to exploit the benefits of globalization while limiting the harm, in order to advance the ability of people to fully enjoy their human rights, including the rights to life, food, water and energy. UN لذا فإن المنظمة تسعى إلى استغلال فوائد العولمة والحد في الوقت نفسه من الضرر بغية زيادة قدرة الناس على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق في الحياة والغذاء والمياه والطاقة.
    Every person is born equal and has the same rights to life and welfare, education and work, living independently and active participation in all aspects of society. UN وجميع الناس يولدون سواسية ولهم نفس الحقوق في الحياة والرفاهية، وفي التعليم والعمل والعيش باستقلال والمشاركة النشطة في جميع جوانب المجتمع.
    When there is still a possibility of preventing violations to the rights to life, physical and mental integrity and security of persons, various urgent action procedures are resorted to on a regular basis. UN وعندما تبقى هنالك إمكانية لمنع انتهاكات الحقوق في الحياة والسلامة الجسدية والعقلية لﻷفراد وأمنهم، يتم اللجوء الى شتى الاجراءات العملية الملحة بصورة منتظمة.
    These linkages become apparent in the case law dealing with water and sanitation, which frequently relies on the rights to life, to health, to housing, to a healthy environment and to freedom from inhuman and degrading treatment. UN وتظهر هذه الصلات في قانون السوابق القضائية الذي يتناول المياه والصرف الصحي والذي كثيراً ما يعتمد على الحقوق في الحياة والصحة والسكن والبيئة الصحية والتحرر من المعاملة اللاإنسانية والمهينة.
    Terrorism undermines the purposes and principles of the Charter of the United Nations and violates the rights to life and to live in peace, justice, democracy and liberty. UN إن الإرهاب يعمل على تقويض مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وينتهك الحقوق في الحياة والعيش بسلام وعدالة وديمقراطية وحرية.
    Furthermore, it would help girls, boys, women and men to enjoy their rights, including the rights to life, health and education. UN زيادة على ذلك، فإن هذا سوف يساعد الفتيات والأولاد والنساء والرجال على التمتع بحقوقهم، بما في ذلك الحقوق في الحياة والصحة والتعليم.
    The PCO suspended fundamental human rights, including the rights to life or liberty; to fair trial, including habeas corpus; to freedom of movement; to peaceful assembly; to form associations and unions; to freedom of speech and expression; and to equality before the law. UN وقد علّق أمر الدستور المؤقت حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك الحقوق في الحياة أو الحرية؛ وفي المحاكمة العادلة، بما في ذلك حق المثول أمام محكمة؛ وفي حرية التنقل؛ وفي التجمع السلمي؛ وفي تشكيل الرابطات والنقابات؛ وفي حرية الرأي والتعبير؛ وفي المساواة أمام القانون.
    22. Attention needed to be paid to companies that produced arms, which were a vicious cause of many human rights violations, including violations of the rights to life, property and freedom of movement. UN 22- وينبغي إيلاء الاهتمام للشركات المنتجة للأسلحة، التي هي سبب شرير للكثير من انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك انتهاكات الحقوق في الحياة والملكية وحرية الحركة.
    57. The people of Eritrea and Ethiopia had been through untold hardship during the past half-century and were entitled to exercise their fundamental rights - the rights to life, peace and development. UN 57 - ومن رأي إريتريا أن شعبها، وشعب إثيوبيا أيضا، قد تعرضا لمعاناة بالغة أثناء العقود الماضية، وأنه ينبغي تمكينهما من ممارسة تلك الحقوق الأساسية التي تتمثل في الحقوق في الحياة والسلام والتنمية.
    Few if any limitations on indigenous resource rights are appropriate, because the indigenous ownership of the resources is associated with the most important and fundamental of human rights: the rights to life, food, and shelter, the right to self-determination, and the right to exist as a people. UN وقليل، إن وجد، من التقييدات الموضوعة على حقوق السكان الأصليين في مواردهم هي تقييدات ملائمة، لأن ملكية السكان الأصليين للموارد تمس أهم حقوق الإنسان الأساسية وهي: الحقوق في الحياة والغذاء والمأوى والحق في تقرير المصير والحق في البقاء كشعب.
    Violations of the human rights to water and sanitation frequently correlate with broader deprivations and other violations, including of the human rights to life, health, food, housing, education, work and a healthy environment. UN 6- وكثيراً ما تتلازم انتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي مع أوجه حرمان أوسع وانتهاكات أخرى، منها انتهاكات الحقوق في الحياة والصحة والغذاء والسكن والتعليم والعمل والبيئة الصحية.
    In consultation with human rights organizations, her Government had also created a unit dedicated to protecting the rights to life, freedom, physical integrity and safety of groups and communities that were at particular risk owing to their political, public, social or humanitarian activities. UN كما أنشأت حكومتها، بالتشاور مع منظمات حقوق الإنسان، وحدة مكرسة لحماية الحقوق في الحياة والحرية والسلامة البدنية والأمان للجماعات والطوائف المعرضة للخطر بوجه خاص بسبب أنشطتها السياسية أو العامة أو الإنسانية.
    (b) To improve respect for the rights to life, survival and development of Roma children, including through proactive efforts on the part of relevant authorities. UN (ب) العمل على تحسين احترام الحقوق في الحياة والبقاء والتنمية لأطفال الغجر، بما في ذلك من خلال الجهود الوقائية من جانب السلطات المختصة.
    2.1 The Constitution provides women with the freedom or rights to life, personal liberty, and security for her person, the protection of the law, freedom of belief, freedom of expression, freedom of assembly and association, protection for privacy of her home and other property, and protection from unjust deprivation of property. UN 2-1 يوفر الدستور للمرأة الحرية أو الحقوق في الحياة والحرية الشخصية والأمن الشخصي وحماية القانون وحرية المعتقد وحرية التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات وحماية حرمة بيتها وممتلكاتها الأخرى، وحمايتها من الحرمان من الممتلكات على نحو غير عادل().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus