Mr. Mughrabi stated that he watched the bulldozers plough through fields with crops and trees, destroying everything in their path. | UN | وصرح السيد مغربي أنه شاهد البلدوزرات تتوغل في الحقول المزروعة بمحاصيل وأشجار، مدمرة كل ما كان في طريقها. |
The Committee has held many meetings with the Kuwaiti side in order to exploit those fields using optimum unitization methods. | UN | وقد عقدت هذه اللجنة عدة اجتماعات مع الجانب الكويتي من أجل استغلال هذه الحقول باستخدام أفضل أساليب الوحدنة. |
In rural areas 90 per cent of women work in the fields. | UN | وفي المناطق الريفية تعمل 90 في المائة من النساء في الحقول. |
The final discharge from these networks is to the open field, polluting farmlands and contributing to a number of health hazards. | UN | ويتم التصريف النهائي من هذه الشبكات بالتفريغ في الحقول المكشوفة حيث يلوث المزارع ويسهم في عدد من اﻷخطار الصحية. |
The fields mainly occupy the western part along the Adriatic coastline but there are others in other parts of the country. | UN | وتغطي الحقول أساساً الجانب الغربي على طول الساحل الأدرياتيكي، إلا أن هناك حقولاً أخرى في الأجزاء الأخرى من البلد. |
It is assumed that there is no significant difference between the elemental contents in mineable or non-mineable fields. | UN | ويُفترض عدم وجود فرق كبير بين المحتويات العنصرية في الحقول القابلة للتعدين وتلك غير القابلة للتعدين. |
Today, about one third of world oil production comes from offshore fields which are progressively being developed at deeper depths. | UN | ذلك أن نحو ثلث الانتاج العالمي من النفط يأتي من الحقول البحرية التي يزداد استغلالها على أعماق متزايدة. |
Local populations benefit directly from the clearing of fields for crops, roads for travel and infrastructure for rehabilitation. | UN | ويستفيد السكان المحليون مباشرة من تطهير الحقول لزراعة المحاصيل، والطرق لتيسير السفر، والهياكل اﻷساسية اللازمة للتأهيل. |
Children are working in dangerous environments, around checkpoints, in factories, in family businesses, in the fields and on the street. | UN | والأطفال يعملون في بيئات خطرة: حوالي نقاط التفتيش وفي المصانع وفي الأعمال التجارية العائلية، وفي الحقول وفي الشوارع. |
The multiplicity of women's work in completing these chores greatly competes with their ability to work in the fields. | UN | وعليه فإن تعدد أعمال المرأة لإنجاز هذه الواجبات المنزلية يتنافس إلى حد كبير مع قدرتها على العمل في الحقول. |
This has caused displacement of population, as people flee for safety to the fields or forests or neighbouring countries. | UN | وقد نجم عن ذلك نزوح السكان الذين اضطروا إلى اللجوء إلى الحقول أو الغابات أو البلدان المجاورة. |
Exposure occurs to workers in treated orchards or fields. | UN | ويحدث تعرض للعمال في البساتين أو الحقول المعالجة. |
I don't go into the fields to... To socialize. | Open Subtitles | ليس لدي الوقت للذهاب إلى الحقول وتكوين علاقات |
But now, fields originally planted with single crops have been invaded by a variety of fast-growing weeds and wildflowers. | Open Subtitles | لكن الآن، الحقول التي تُزرع عادة بمحاصيل واحدة غزتها مجموعة متنوّعة من الأعشاب سريعة النموّ والأزهار البرّيّة. |
They would only resurface when the fields are disrupted, like, by us. | Open Subtitles | ويستطيعون الظهور اذا تم تعطيل الحقول المغناطيسة ، مثلا بسبب وجودنا |
Now that the woman will work in the house, you might help your old uncle in the fields? | Open Subtitles | يا ابن أخى ، بما أن المرأة ستعمل فى البيت يمكنك مساعدة عمك العجوز فى الحقول |
We'll have men in the fields, slave in the house | Open Subtitles | سيكون لدينا رجالا فى الحقول و عبيد فى البيت |
Last time, cops found him in a field, naked. | Open Subtitles | آخر مرة وجدته الشرطة في أحد الحقول عارياً |
This crop field! To perceive its beauty costs no money | Open Subtitles | تصوير جمال هذه الحقول الزراعية لا يكلف أي مال |
That near field there was all trees, you know. | Open Subtitles | هناك بالقرب من هذه الحقول كل هذه الأشجار |
Importantly, these minefields had already been cleared prior to the Ottawa Convention, but in accordance with the military regulations. | UN | ومن المهم توضيح أن هذه الحقول كانت قد خضعت لعمليات نزع للألغام قبل اتفاقية أوتاوا، لكن حسب القواعد العسكرية. |
The drafting group had found that the proposed new element fell into a different category from domain names and electronic mail addresses. | UN | وقد رأى فريق الصياغة أن العنصر الجديد المقترح يدخل ضمن فئة مختلفة عن أسماء الحقول وعناوين البريد الإلكتروني. |
They worked together on the ground, out in the fields of farms, in the halls of schools, and in the corridors of hospitals. | UN | لقد اشتغلوا معاً ميدانياً، في الحقول والمزارع، وفي قاعات والمدارس وأروقة المستشفيات. |
Much farmland has been affected by bombing and will continue to be affected by unexploded bombs that continue to make access to many fields impossible. | UN | وقد تأثر قدر كبير من الأراضي الزراعية بالقصف وسيظل يتأثر بالقنابل التي لم تنفجر والتي ما زالت تجعل من المستحيل الوصول إلى كثير من الحقول. |
In other countries, the mining of irrigation systems and water-delivery plants makes it almost impossible to farm even those fields which are not mine-infested. | UN | وفي بلــدان أخرى، يجعل تلغيم شبكات الري ومحطات توزيع المياه من المستحيل تقريبا حرث الحقول حتى ما كان منها غير مزروع باﻷلغام. |
land and water restrictions have forced those persons engaged in agricultural activities to cultivate crops in greenhouses instead of open fields, and farmers to rear animals in concentrating farming. | UN | والقيود على الأراضي والمياه حملت الأشخاص الذين يقومون بالأنشطة الزراعية على زراعة المحاصيل في الدفيئات بدلا من الحقول المكشوفة، والمزارعين على تربية الحيوانات في الزراعة المركزة. |
It is participatory in that scientists from around the world and across disciplines were invited to contribute. | UN | فهو تشاركي من حيث إن علماء من جميع أنحاء العالم ومن كل جميع الحقول المعرفية يُدعَون إلى المساهمة. |