"الحقيقي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the real
        
    • genuine
        
    • s real
        
    • real per
        
    • of real
        
    • in real
        
    • real name
        
    • real gross
        
    • is true in
        
    • A real
        
    • actual
        
    • the true
        
    • your real
        
    • real wage
        
    the real GDP growth of the State of Palestine decelerated. UN وتباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في دولة فلسطين.
    The crisis is profound because it is affecting the real economy in ever-widening circles, like a stone thrown into a pond. UN إن الأزمة عميقة لأنها تؤثر على الاقتصاد الحقيقي في دوائر ما فتئت تتسع، مثل حجر ألقي في بركة ماء.
    Even a cursory glance at the contemporary history of Cyprus would suffice to identify the real aggressor in Cyprus. UN وسيكفي مجرد إلقاء نظرة خاطفة على التاريخ المعاصر لقبرص في تحديد من هو المعتدي الحقيقي في قبرص.
    But genuine peace in the Middle East is impossible unless normal relations are established between Israel, Syria and Lebanon. UN بيد أن السلام الحقيقي في الشرق الأوسط مستحيل ما لم تنشأ علاقات طبيعية بين إسرائيل وسورية ولبنان.
    In order to save Misa in this situation I'll have to write Ryuzaki's real name in my notebook. Open Subtitles في هذا الوضع ، ستكون الطريقة الوحيدة لأنقذ ميسا هي أن أكتب اسم ريوزاكي الحقيقي في مذكرتي
    Moreover, despite the current growth spell, the long-run average real per capita growth rate, which is the principal quantitative measure of development, is zero per cent for the period from 1971 to 2005. UN وعلاوة على ذلك، ورغم فترة النمو الحالية، بلغ متوسط نصيب الفرد من معدل النمو الحقيقي في الأجل الطويل، وهو المقياس الكمي الرئيسي للتنمية، نسبة صفر في المائة في الفترة من 1971 إلى 2005.
    The clearest sign of inequality for men and women in employment remains the real difference in remuneration. UN ولايزال الفرق الحقيقي في الأجر هو أوضح علامة على عدم تساوي الرجال والنساء في العمالة.
    A fictionalized, albeit slightly ridiculous version of Stargate Command is an excellent cover for the real thing in the event of a security leak. Open Subtitles إنه معمول بشكل قصصي ، رغم أنه تافه نسبياً نسخة فريق بوابة النجوم غطاء ممتاز للشيء الحقيقي في حالة وجود تسريب أمني
    Everything except who the real spy in the family is. Open Subtitles كل شيء إلا مَن هو الجاسوس الحقيقي في العائلة
    What if they're framing him so that everyone would think that the threat was over while the real assassin is still out there? Open Subtitles ماذا لو أنّهم يُلفّقون تُهمة له بحيث يعتقد الجميع أنّ التهديد قد انتهى في حين لا يزال القاتل الحقيقي في الخارج؟
    Let's talk about the real reason you don't like private school. Open Subtitles دعنا نتحدث عن السبب الحقيقي في عدم حبك للمدارس الخاصة
    In order to better align policies with the aim of poverty reduction, various statistical indicators, in addition to those based on national per capita income, should be used to illustrate the real situation in those countries. UN ومن أجل تحسين مواءمة السياسات مع هدف الحد من الفقر، ينبغي استخدام مختلف المؤشرات الإحصائية، بالإضافة إلى تلك القائمة على أساس نصيب الفرد من الدخل القومي، لتوضيح الوضع الحقيقي في تلك البلدان.
    The lack of genuine progress in the bilateral dialogue between Argentina and the United Kingdom was regrettable. UN وانعدام التقدم الحقيقي في الحوار الثنائي بين الأرجنتين والمملكة المتحدة يبعث على الأسف.
    We oppose non—action on genuine nuclear disarmament in the CD, and have our doubts about the utility of repetitive exercises. UN إننا نعارض عدم اتخاذ أي إجراء بشأن نزع السلاح النووي الحقيقي في المؤتمر، ولدينا شكوكنا بشأن منفعة هذه الممارسة.
    For us, today's commemoration offered an opportunity for genuine reflection on and rededication to the noble principles of the Decade. UN وبالنسبة لنا، فإن احتفــال اليــوم أتــاح لنا فرصــة للتمعن الحقيقي في مبادئ العقد النبيلة وتجديد اﻹخلاص لها.
    I read in a magazine that some women think a man's real sex organ is his brain. Open Subtitles لقد قرأت في المجلة بأن بعض النساء بأن العضو الجنسي الحقيقي في الدماغ
    The World Bank presented an economic forecast that estimated Afghanistan's real gross domestic product growth as 11.8 per cent in 2012/13, up from 7.3 per cent in 2011/12. UN وعرض البنك الدولي توقعات اقتصادية قدّرت نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في أفغانستان بنسبة 11.8 في المائة في الفترة 2012/2013 مقابل 7.3 في المائة في الفترة 2011/2012.
    This decline contrasts with an overall increase of 2.3 per cent in real per capita consumption between 1990 and 1995, when the estimate was $7,793. UN ويقابل هذا الهبوط زيادة إجمالية بنسبة 2.3 في المائة في متوسط نصيب الفرد مـن الاستهلاك الحقيقي في الفترة ما بين عامي 1990 و1995، حيث بلغ التقدير 793 7 دولاراً.
    Since 2003, the growth rate of real private consumption in all regions has been strong, with Asia the most dynamic. UN ومنذ عام 2003، كان معدل نمو الاستهلاك الخاص الحقيقي في كافة الأقاليم قوياً، وكانت آسيا هي الأكثر دينامية.
    Information about political decision-making is no longer in the hands of the few, but is communicated in real time around the world. UN إن المعلومات عن صنع القرار السياسي لم تعد في أيدي القلة، ولكنها تنتقل في الوقت الحقيقي في جميع أنحاء العالم.
    No one would put their real name to that movie. Open Subtitles لن يضع أي شخص اسمه الحقيقي في هذا الفيلم
    In 2007, real gross domestic product (GDP) growth in the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) region averaged 5.4 per cent. UN في عام 2007، بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ما متوسطه 5.4 في المائة.
    Has anyone ever told you you're A real pain in the ass? Open Subtitles هل قال لك احد من قبل انك كالالم الحقيقي في المؤخره؟
    The bill was thus constantly having to be updated and did not fully reflect the actual situation. UN ولذا ينبغي دوماً، تطوير مشروع القانون بحيث يواكب تلك التطورات، وكي يعكس بشكل كامل الوضع الحقيقي في البلد.
    I fully expect to meet the true death, either way. Open Subtitles وأنا أترقب تماماً الموت الحقيقي, في أيٌ من الاتجاهين.
    You do know you've used your real name on our forum, right? Open Subtitles أنتَ تعلم أنكَ تستخدم اسمكَ الحقيقي في منتدانا، صحيح؟
    In order to address this, there is a need for real wage increases in surplus and growing economies and decreases in deficit and recessionary economies. UN ومن الضروري بغية التصدي لهذه المسألة إحداث زيادة في الأجر الحقيقي في اقتصادات الفائض واقتصادات النمو، وتخفيضات في الأجر الحقيقي في اقتصادات العجز واقتصادات الكساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus