"الحق في إنهاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right to terminate
        
    • a right to terminate
        
    • right to terminate a
        
    • right to terminate the
        
    Article 12. Loss of the right to terminate or withdraw from a treaty or to suspend its operation 193 UN المادة 12 سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها 243
    Loss of the right to terminate or withdraw from a treaty or to suspend its operation UN سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    It deals with the loss of the right to terminate a treaty, to withdraw from it or to suspend its operation. UN فهذا الحكم يتناول سقوط الحق في إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها.
    Loss of the right to terminate or withdraw from a treaty or to suspend its operation UN سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    Please provide information on whether these women have a right to terminate a pregnancy resulting from sexual violence, as requested by the Committee in its previous concluding observations. UN يرجى تقديم توضيح عما إذا كان لهؤلاء النساء الحق في إنهاء الحمل الناتج عن العنف الجنسي، وفقا لما طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    Loss of the right to terminate, withdraw from or suspend the operation of a treaty UN سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    However, relationship agreements with IGOs usually contain an article giving each party the right to terminate the agreement by notice to the other party. UN بيد أن اتفاقات العلاقات مع المنظمات الحكومية الدولية تحتوي عادة على مادة تكفل لكل طرف الحق في إنهاء الاتفاق بإشعار الطرف الآخر.
    Women have the right to terminate their unwanted pregnancy under certain conditions. UN للنساء الحق في إنهاء حملهن غير المرغوب فيه في ظل ظروف معيَّنة.
    Article 11. Loss of the right to terminate, withdraw from or suspend UN المادة 11- سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو
    Loss of the right to terminate, withdraw from UN سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    This provision deals with the loss of the right to terminate, withdraw from or suspend the operation of a treaty. UN فهذا الحكم يتناول سقوط الحق في إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها.
    The parties shall also have the right to terminate the concession contract by mutual consent. UN ويكون للطرفين أيضا الحق في إنهاء عقد الامتياز بالتراضي.
    The parties shall also have the right to terminate the concession contract by mutual consent. UN ويكون للطرفين أيضا الحق في إنهاء عقد الامتياز بالتراضي.
    The parties shall also have the right to terminate the concession contract by mutual consent. UN ويكون للطرفين أيضا الحق في إنهاء عقد الامتياز بالتراضي.
    The parties should also have the right to terminate the project agreement by mutual consent. UN ويكون للطرفين أيضا الحق في إنهاء عقد الامتياز بالتراضي.
    Loss of the right to terminate or withdraw from a treaty or to suspend its operation UN سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    The new law gave pregnant women the right to terminate a pregnancy; it was very important to note that the woman herself took the decision. UN ويعطي القانون الجديد المرأة الحامل الحق في إنهاء الحمل؛ ومن المهم جدا ملاحظة أن المرأة نفسها هي التي تتخذ القرار.
    If the woman continues to work after the end of pregnancy, the employer has the right to terminate the employment contract with her on account of its expiry within one week from the day on which the employer learned or should have learned of the end of pregnancy. UN وفي حال مواصلة العمل بعد انتهاء فترة حملها، لصاحب العمل الحق في إنهاء عقد العمل على أساس من انتهاء صلاحيته، وذلك بعد أسبوع من تاريخ إبلاغه، أو تاريخ وجوب إبلاغه، بانتهاء الحمل.
    Article 11. Loss of the right to terminate, withdraw from or suspend the operation of a treaty 129 UN المادة 11- سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها 109

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus