No Member State could claim the right to use force or the threat of force in the conduct of international relations. | UN | ولا يصح لأي دولة أن تدعي أن لها الحق في استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في إدارة العلاقات الدولية. |
It gives Saami individuals the right to use their native language in all oral and written communications with authorities. | UN | وهذا يعطي أفراد الشعب الصامي الحق في استخدام لغتهم الأم في جميع الاتصالات الشفوية والكتابية مع السلطات. |
The language provisions give citizens the right to use Sami language in their encounter with public authorities. | UN | وتمنح الأحكام الخاصة باللغة للمواطنين الحق في استخدام لغة السامي في مقابلاتهم مع السلطات العامة. |
In some cases they have been given the right to use all available weapons - and not only in self-defence. | UN | وفي بعض الحالات، خولت تلك القوات الحق في استخدام جميع اﻷسلحة المتاحة، وليس في الدفاع عن النفس فقط. |
The argument is understandable, granted the premise that the right to use nuclear weapons is part of the inherent right of self-defence. | UN | وهذه الحجة مفهومة بالنظر إلى افتراض أن الحق في استخدام اﻷسلحة النووية جزء من الحق الأصيل في الدفاع عن النفس. |
Police officers had the right to use such means, but only if other methods of carrying out their duties appeared impossible. | UN | وليس ﻷفراد الشرطة الحق في استخدام مثل هذه المسائل إلا إذا تبين عدم امكان استخدام أساليب أخرى لتأدية وظائفهم. |
Indigenous peoples had the right to use their indigenous names in the civil register and to receive an inter-cultural education. | UN | وتملك الشعوب الأصلية الحق في استخدام أسمائها الأصلية في السجل المدني وفي الحصول على التعليم المشترك بين الثقافات. |
All nations have the right to use and explore space, but with this right also comes responsibility. | UN | فلكل الدول الحق في استخدام الفضاء واستكشافه، ولكن يترتب أيضا على هذا الحق مسؤوليات. |
That would require promoting mutual understanding of the conditions to be met for exercising the right to use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وهذا يعني ضرورة النهوض بفهم مشترك لظروف ممارسة الحق في استخدام الذرة في الأغراض السلمية. |
733 Licensing the right to use intangible assets | UN | 733 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام الأصول غير الملموسة |
73310 Licensing the right to use patented entities | UN | 73310 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام الكيانات المسجلة ببراءات اختراع |
7332 Licensing the right to use trademarks | UN | 7332 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام العلامات التجارية |
73320 Licensing the right to use trademarks | UN | 73320 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام العلامات التجارية |
7333 Licensing the right to use franchises | UN | 7333 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام حقوق الامتياز |
73330 Licensing the right to use franchises | UN | 73330 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام حقوق الامتياز |
7334 Licensing the right to use copyrighted works | UN | 73340 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام المؤلفات المحمية بحقوق الطبع |
7339 Licensing the right to use other intangible assets | UN | 7339 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام الأصول المعنوية |
Deputy Minister Bull advised that every Liberian citizen was entitled to obtain a passport even though, in the case of Mr. Snowe and Ms. Reffell, they would not be entitled to use any passport issued to them. | UN | وأفاد بول، نائب الوزيرة، بأن كل مواطن ليبري له الحق في الحصول على جواز سفر، برغم أنه في حالة السيد سنو والسيدة ريفيل، فلن يكون لهما الحق في استخدام أي جواز سفر صادر لهما. |
the right to the peaceful uses of nuclear energy | UN | الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
Of course, every country has a right to use outer space for peaceful purposes. | UN | وبطبيعة الحال، لجميع البلدان الحق في استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |
Every detainee who has been indicted has the right to use the telephone once a day. | UN | كل مسجون له الحق في استخدام الهاتف مرة في اليوم بعد توجيه الاتهام إليه. |
The Land Law amended in 2003 has clearly stated that land is a shared property of the husband and the wife, and a certificate of land use right must specify the name of both the husband and the wife. | UN | وقد نص قانون الأراضي المعدل في عام 2003 بكل وضوح على أن الأرض هي ملكية مشتركة للزوج والزوجة وأن شهادة الحق في استخدام الأرض يجب أن تتضمن على وجه التحديد اسم كل من الزوج والزوجة. |
In 2008, 91.1% of certificates of land use rights over aquaculture water surface stated the names of both husband and wife. | UN | وفي عام 2008، تضمنت نسبة 91.1 في المائة من شهادات الحق في استخدام الأرض في تربية الحيوانات والنباتات المائية في المياه السطحية، اسم كل من الزوج والزوجة. |
The language of Article 51 of the Charter of the United Nations speaks in terms of the right to use force in self-defence if an armed attack occurs against a Member of the United Nations. | UN | فصياغة المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة تتناول الحق في استخدام القوة للدفاع عن النفس في حالة وقوع هجومٍ مسلح على أحد أعضاء الأمم المتحدة. |
Those instruments set very clear actions prioritizing women in the process of the right of use of land and credit. | UN | وتضع الاستراتيجية والخطة إجراءات واضحة تعطي الأولوية للمرأة في مجال الحق في استخدام الأرض والحصول على القروض. |