"الحق في اعتناق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right to hold
        
    • the right to profess
        
    • the right to adopt
        
    The basis of the right to hold opinions is freedom of expression; everyone must be able to express his opinions without fear of sanctions. UN وأساس الحق في اعتناق اﻵراء هو حرية التعبير؛ فيجب أن يكون كل شخص قادرا على التعبير عن آرائه دون خوف من العقوبات.
    However, the exercise of the right to hold opinions in society at large assumes ready access to the mass media. UN بيد أن ممارسة الحق في اعتناق اﻵراء في المجتمع ككل يفترض امكانية الوصول بسهولة إلى وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    Article 19 guarantees the right to hold opinions without interference. UN وتضمن المادة 19 الحق في اعتناق الآراء دون تدخل.
    Under Uzbek law, every citizen of the country has the right to profess any religion or none. UN فبموجب القانون الأوزبكي، لكل مواطن الحق في اعتناق أي دين أو عدم اعتناق أي دين على الإطلاق.
    Every citizen has the right to profess any religion or to profess none. UN ولكل مواطن الحق في اعتناق أي دين أو عدم اعتناق أي دين على الإطلاق.
    It recalls that article 18 of the Covenant protects all religions and all beliefs, ancient and less ancient, major and minor, and includes the right to adopt the religion or belief of one's choice. UN وتشير اللجنة إلى أن المادة 18 من العهد تحمي جميع الأديان والمعتقدات، القديم منها وغير القديم، والكبير منها والصغير، وتتضمن الحق في اعتناق الشخص للدين أو المعتقد الذي يختاره.
    1. Everyone has the right to hold opinions without interference. UN ١- لكل فرد الحق في اعتناق الآراء دون تدخل.
    111. " Everyone shall have the right to hold opinions without interference. UN ٢١١ - " لكل إنسان الحق في اعتناق آراء دون مضايقة.
    No interference with the right to hold opinions is allowed. UN إذ لا يُسمح بأي تدخل في الحق في اعتناق آراء.
    At the same time, he maintains that the right to hold opinions without interference and the right to freedom of expression are guaranteed under article 19 of the Covenant. UN وهو يؤكد في الوقت ذاته أن الحق في اعتناق الآراء بلا تدخّل والحق في حرية التعبير مكفولان بموجب المادة 19 من العهد.
    Article 19 - the right to hold one's beliefs 161 - 167 UN المادة ٩١- الحق في اعتناق معتقدات ١٦١-٧٦١
    the right to hold opinions without interference UN الحق في اعتناق آراء دون مضايقة
    16. All persons have the right to hold and express opinions and to disseminate ideas and information regarding the environment. UN ٦١- للناس جميعا الحق في اعتناق آراء والتعبير عنها وفي نشر أفكار ومعلومات تتعلق بالبيئة.
    First, article 13 does not include the right to hold opinions without interference, provided in article 19, paragraph 1, of the Covenant. UN فأولا، لا تشمل المادة " الحق في اعتناق الآراء دون تدخل من الغير " ، المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 19 من العهد.
    the right to hold and express opinions, the right to demonstrate, the freedoms of association and assembly and the right to protest freely and peacefully are all protected under the above-mentioned international instruments. UN وتكفل الصكوك الدولية المذكورة أعلاه الحق في اعتناق الآراء والتعبير عنها، والحق في التظاهر، وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع والحق في الاحتجاج بحرية وبصورة سلمية.
    1. Everyone shall have the right to hold opinions without interference; UN 1- لكل إنسان الحق في اعتناق الآراء دون تدخُّل من الغير؛
    Every citizen has the right to profess any or no religion and to participate in religious services and ceremonies. UN ولكل مواطن الحق في اعتناق أي دين أو في عدم اعتناق أي دين وله الحق في المشاركة في الطقوس والشعائر الدينية.
    Social discrimination includes measures such as denial of citizenship or the right to profess a religion or belief, compulsory identification and limitations on basic rights such as marriage or education that target members of a community. UN ويتضمن التمييز الاجتماعي تدابير مثل الحرمان من الجنسية أو من الحق في اعتناق ديانة أو عقيدة، وإلزامية تحديد الهوية، والقيود على الحقوق الأساسية مثل الزواج أو التعليم التي تستهدف أعضاء جماعة معينة.
    Persons belonging to national minorities had the right to profess any or no religion and perform religious or national observances in their mother tongue. UN وللأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية الحق في اعتناق أو عدم اعتناق أي دين والاحتفال بالمواسم الدينية أو القومية بلغتهم الأم.
    3.1 The author claims that the State party's authorities unreasonably restrict the right to profess Lutheran beliefs in Belarus in violation of article 18, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن سلطات الدولة الطرف تقيد دون مبرر معقول الحق في اعتناق المعتقدات اللوثرية في بيلاروس مما ينتهك الفقرة 1 من المادة 18 من العهد.
    It recalls that article 18 of the Covenant protects all religions and all beliefs, ancient and less ancient, major and minor, and includes the right to adopt the religion or belief of one's choice. UN وتشير اللجنة إلى أن المادة 18 من العهد تحمي جميع الأديان والمعتقدات، القديم منها وغير القديم، والكبير منها والصغير، وتتضمن الحق في اعتناق الشخص للدين أو المعتقد الذي يختاره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus