"الحق في الإجهاض" - Traduction Arabe en Anglais

    • right to abortion
        
    • abortion rights
        
    Although specific action had not yet been taken in the National Congress, several other measures had been adopted to guarantee the right to abortion. UN وعلى الرغم من أنه لم يتم اتخاذ إجراء محدد بعد في الكونغرس الوطني، تم اعتماد عدة تدابير أخرى تضمن الحق في الإجهاض.
    Sexual and reproductive rights should thus not be defined as including the right to abortion. UN وبالتالي، لا يجب تعريف الحقوق الجنسية والإنجابية بأنها تشمل الحق في الإجهاض.
    There was no right to abortion under international law. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women made no reference to abortion. UN ولا يوجد الحق في الإجهاض في القانون الدولي ولا توجد أية إشارة إليه في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Committee recommends that the State party amend its legislation in order to grant women who have been subjected to rape or incest the right to abortion independently of any medical professional's discretion. UN توصي اللجنة بأن تعدل الدولة الطرف تشريعها بهدف منح المرأة التي تتعرض للاغتصاب أو سفاح المحارم الحق في الإجهاض بصورة مستقلة عن أي تقدير يبديه أحد أصحاب المهن الطبية.
    New initiatives to restrict abortion rights have sprouted up in countries such as Latvia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وظهرت مبادرات جديدة لتقييد الحق في الإجهاض في بلدان مثل لاتفيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    The Committee recommends that the State party amend its legislation in order to grant women who have been subjected to rape or incest the right to abortion independently of any medical professional's discretion. UN توصي اللجنة بأن تعدل الدولة الطرف تشريعها بهدف منح المرأة التي تتعرض للاغتصاب أو سفاح المحارم الحق في الإجهاض بصورة مستقلة عن أي تقدير يبديه أحد أصحاب المهن الطبية.
    The Constitutions of the States of Amazonas, Bahia, Goiás, Minas Gerais, Paraná, São Paulo, and Tocantins as well as the Organic Law of the Federal District provide for the right to abortion in the cases set forth by law. UN تنص دساتير ولايات أمازونا وباهيا وغوياس وميناس غيرايس وبارانا وساو باولو وتوكانتينز والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية على الحق في الإجهاض في الحالات المحددة في القانون.
    Moreover, there had been an international consensus at the forty-ninth session of the Commission that the Beijing documents created no new international rights, including a right to abortion. UN وفضلاً عن ذلك فإن هناك اتفاقا دوليا في الرأي في الدورة التاسعة والأربعين للجنة على أن وثائق بيجين لم تنشئ حقوقا دولية جديدة، بما في ذلك الحق في الإجهاض.
    With respect to the recently adopted declaration, the Holy See would have preferred a clearer statement emphasizing that the Beijing documents cannot be interpreted as creating new human rights, including a right to abortion. UN وفي ما يتعلق بالإعلان المعتمد حديثا، كان الكرسي الرسولي يفضل لو أن البيان ورد بصيغة أوضح بحيث يؤكد على أنه لا يمكن تفسير وثائق بيجين باعتبارها تنشئ حقوق إنسان جديدة، بما فيها الحق في الإجهاض.
    The national dialogue on women's reproductive rights, including the right to abortion in certain conditions, is going on and has proved to be very controversial, with very strong opinions. UN 11- والحوار الوطني مستمر بشأن الحقوق الانجابية للمرأة، بما في ذلك الحق في الإجهاض في بعض الظروف، وقد ثبت أن هذا الأمر أثار جدلاً كبيراً والآراء قوية للغاية.
    16. With regard to paragraph 2, his delegation understood that references to the Beijing Declaration and Platform for Action and their five- and ten-year reviews did not create any rights and, in particular, did not create or recognize a right to abortion. UN 16 - فيما يتعلق بالفقرة 2، قال إن الإشارة إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين، واستعراضهما بعد خمس وعشر سنوات، على حد فهم وفده، لا يعطي أي حقوق، وخاصة لا يعطي الحق في الإجهاض أو الاعتراف به.
    First, with regard to the seventh and eighth preambular paragraphs, it was his delegation's understanding that references to the Beijing Declaration and Platform for Action, and their five- and ten-year reviews, did not create any rights and, in particular, did not create or recognize a right to abortion. UN أولا، فيما يتعلق بالفقرتين السابعة والثامنة من الديباجة، إن الإشارة إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين، على حد فهم وفده، والاستعراض الذي يجرى كل خمس وعشر سنوات، لا يؤديان إلى نشوء أي حق، لا سيما نشوء الحق في الإجهاض أو الاعتراف به.
    13. With respect to abortion, she noted that the right to abortion in many developed countries had been granted not to provide an additional means of contraception, but to stop clandestine abortions. UN 13 - ولاحظت بالنسبة للإجهاض، أن الحق في الإجهاض في الكثير من البلدان المتقدمة قد منح ليس من أجل توفير وسيلة إضافية من وسائل منع الحمل، بل لوقف عمليات الإجهاض السرية.
    During the special session of the General Assembly on the follow-up to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development beyond 2014, States should move beyond ideological opposition and regard the right to abortion as a practical and key part of the solution to a major public health issue. UN ويتعين على الدول، في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بمتابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى ما بعد عام 2014، أن تتجاوز المعارضة الأيديولوجية، وأن تنظر إلى الحق في الإجهاض باعتباره جزءا عمليا وأساسيا من حل مسألة صحة عامة رئيسية.
    We urge members of the Commission to deeply reflect upon these issues during the discussions and negotiations so as to reach realistic, deliverable and effective outcomes that guarantee women the full range of sexual and reproductive rights, including the right to abortion. UN ونحث أعضاء اللجنة على التمعن في هذه المسائل خلال المناقشات والمفاوضات بما يكفل التوصل إلى نتائج واقعية وفعالة ومثمرة تضمن للمرأة التمتع بنطاق كامل من الحقوق الجنسية والإنجابية، بما في ذلك الحق في الإجهاض.
    43. Sexual and reproductive rights, including the right to abortion and free choice regarding fertility, are fully guaranteed and there is free and universal access to family planning services for men and women. UN 43- وتكفل الدولة لمواطنيها التمتع بكامل الحقوق الجنسية والإنجابية، بما فيها الحق في الإجهاض وحرية الاختيار بشأن تنظيم الخصوبة، ويُتاح حصولهم جميعاً على خدمات تنظيم الأسرة للرجل والمرأة بالمجان.
    right to abortion UN الحق في الإجهاض
    99.91. Ensure the right to abortion after rape throughout the country in accordance with the recent Federal Supreme Court verdict on this issue (Norway); 99.92. UN 99-91- ضمان الحق في الإجهاض بعد الاغتصاب في جميع أنحاء البلاد وفقاً للحكم الأخير الصادر عن المحكمة العليا الاتحادية عن هذا الموضوع (النرويج)؛
    56. Mr. El Hacen (Mauritania) said that his delegation endorsed the consensus on the draft resolution but had reservations on certain issues contained therein, particularly with regard to the right to abortion and the question of inheritance. UN 56 - السيد الحسن (موريتانيا): قال إن وفده يؤيد توافق الآراء بشأن مشروع القرار لكن لديه تحفّظات بشأن مسائل معيّنة واردة فيه، ولا سيما بخصوص الحق في الإجهاض ومسألة الإرث.
    24. Mr. Flinterman pointed out that the lack of paid maternity leave could be considered a violation of articles 3, 23 and 26 of the Covenant and that the restrictions placed on the right to abortion in certain states could raise issues in respect of articles 6, 7 and 26. UN 24- السيد فلينترمان لاحظ أن عدم وجود الحق في إجازة الأمومة المدفوعة الأجر يمكن أن يعتبر مخالفاً للمواد 3 و23 و26 من العهد وأن القيود المفروضة على الحق في الإجهاض في بعض الولايات قد تطرح مسائل لها علاقة بالمواد 6 و7 و26.
    B. abortion rights 61 - 64 14 UN باء - الحق في الإجهاض 61-64 17

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus